軾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「軾」這個字在中文中主要指的是一種古代的車輛或交通工具,特別是指有輪子的馬車或輕便的交通工具。它的用法較為文雅,常見於古文或詩詞中。在某些語境下,「軾」也可指代車輛的運行或行駛。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of old vehicle.
  2. A vehicle that has wheels.
  3. A traditional mode of transport.
  4. A carriage or cart used in ancient times.
  5. A historical vehicle pulled by animals.
  6. An ancient wheeled vehicle, often for transportation.
  7. A classic form of transport used in historical contexts.
  8. A type of vehicle typically associated with ancient travel.
  9. A term used in classical literature to denote wheeled conveyances.
  10. An archaic term for a wheeled cart or carriage.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Carriage

用法:

指的是一種由馬或其他動物拉的交通工具,通常用於運送乘客或貨物。在古代,這是貴族或官員出行的主要方式,常見於文學作品中描繪的場景。

例句及翻譯:

例句 1:

她坐著華麗的馬車出席舞會。

She arrived at the ball in a splendid carriage.

例句 2:

這輛馬車是從古代遺留下來的珍品。

This carriage is a treasured relic from ancient times.

例句 3:

馬車在那個時代是主要的交通工具。

Carriages were the primary mode of transport in that era.

2:Cart

用法:

通常用於指代較簡單的交通工具,常見於市場或農村地區,用於運送貨物或小型物品。這種工具在日常生活中非常實用,並且在許多文化中都有悠久的歷史。

例句及翻譯:

例句 1:

他用手推車運送新鮮的蔬菜。

He used a cart to deliver fresh vegetables.

例句 2:

這輛小車在市場上非常受歡迎。

This small cart is very popular at the market.

例句 3:

她把玩具放進了小車裡。

She put the toys into the little cart.

3:Chariot

用法:

古代的一種馬車,通常用於戰爭或比賽,具有較高的速度和靈活性。它在歷史上常常與英雄或戰士的形象相關聯,並且在許多文化中都是重要的象徵。

例句及翻譯:

例句 1:

古羅馬的戰車競賽是非常受歡迎的活動。

The chariot races in ancient Rome were very popular events.

例句 2:

他夢想成為一名勇敢的戰士,駕駛著戰車。

He dreams of being a brave warrior, driving a chariot.

例句 3:

這幅畫描繪了一場激烈的戰車比賽。

This painting depicts an intense chariot race.

4:Wagon

用法:

指的是一種由動物拉的車輛,通常用於運輸貨物或人員,特別是在農村或開放的地區。這種車輛在歷史上有著廣泛的應用,並且在許多傳統社會中仍然被使用。

例句及翻譯:

例句 1:

農夫用馬車運送收穫的農作物。

The farmer used a wagon to transport the harvested crops.

例句 2:

這輛老式的馬車在市集上吸引了很多人的注意。

The vintage wagon attracted a lot of attention at the market.

例句 3:

他們在野外露營時用小車運送裝備。

They used a wagon to carry their gear while camping in the wilderness.