開花樹木的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「開花樹木」指的是那些能夠開花的樹木,這些樹木在春季或其他季節會開出美麗的花朵,這些花朵可能是用來吸引昆蟲授粉、繁殖或是裝飾。開花樹木通常在園藝和景觀設計中受到重視,因為它們能夠增添色彩和美感。常見的開花樹木包括櫻花樹、紫藤樹和桂花樹等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Trees that produce flowers.
  2. Trees that bloom with flowers.
  3. Trees known for their beautiful flowers.
  4. Trees that have blossoms in certain seasons.
  5. Trees that have flowers, often used in gardens.
  6. Trees that are valued for their floral displays.
  7. Trees that contribute to the beauty of landscapes with their blossoms.
  8. Trees that are notable for their flowering characteristics.
  9. Trees that enhance aesthetic appeal through their seasonal blooms.
  10. Trees that are appreciated for their vibrant and colorful flowers.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Flowering trees

用法:

專指那些在特定季節開花的樹木,這些樹木通常被用於園藝設計中以增添色彩和美感。開花樹木不僅能提供陰涼的環境,還能吸引蜜蜂和其他授粉者。這些樹木的花朵可能會有各種顏色和香氣,並且常常成為春季和夏季的焦點。

例句及翻譯:

例句 1:

櫻花樹是最受歡迎的開花樹木之一。

Cherry trees are among the most popular flowering trees.

例句 2:

這些開花樹木為公園帶來了美麗的色彩。

These flowering trees bring beautiful colors to the park.

例句 3:

春天的時候,這片地區的開花樹木吸引了許多遊客。

In spring, the flowering trees in this area attract many visitors.

2:Blossoming trees

用法:

特別強調樹木開花的過程,通常用於描述那些在春季或特定時期盛開的樹木。這些樹木的花朵可能是短暫的,但它們的美麗卻能夠持續吸引人們的目光。

例句及翻譯:

例句 1:

這些盛開的樹木讓整個街道充滿了香氣。

These blossoming trees fill the entire street with fragrance.

例句 2:

在春天,這些盛開的樹木吸引了許多攝影師。

In spring, these blossoming trees attract many photographers.

例句 3:

她喜歡在開花的樹木下散步,享受自然的美。

She loves to walk under the blossoming trees and enjoy the beauty of nature.

3:Ornamental trees

用法:

這類樹木主要用於裝飾和美化環境,開花樹木通常被視為觀賞性樹木的一部分。這些樹木的花朵和形狀可以增加園林設計的吸引力,並且常常被種植在庭院、公園和花園中。

例句及翻譯:

例句 1:

這種觀賞樹木在花園中非常受歡迎,因為它的花朵非常美麗。

This ornamental tree is very popular in gardens because of its beautiful flowers.

例句 2:

許多觀賞樹木在秋天也會變色,增添了額外的美感。

Many ornamental trees also change color in autumn, adding extra beauty.

例句 3:

設計師選擇這些開花的觀賞樹木來提升整體景觀效果。

Designers chose these flowering ornamental trees to enhance the overall landscape effect.