陰雨綿綿的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「陰雨綿綿」是一個成語,形容天氣持續陰雲密布,並伴隨著連綿不斷的細雨。這個詞通常用來描繪一種持續的陰鬱天氣,給人一種沉悶、憂鬱的感覺。它可以用來形容一段時間內的天氣狀況,也可以比喻心情的低落或某種持續的不愉快狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. A long time of cloudy and rainy weather.
  2. Weather that is cloudy with light rain for many days.
  3. Continuous cloudy weather with rain.
  4. A period of gloomy and rainy weather.
  5. Extended days of overcast skies and persistent rain.
  6. A prolonged spell of dreary weather characterized by clouds and drizzle.
  7. A situation where the weather remains consistently gloomy with intermittent rain.
  8. An extended duration of overcast conditions accompanied by continuous light rain.
  9. A persistent state of weather marked by overcast skies and a steady drizzle.
  10. A long stretch of dreary weather with constant light rain.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Continuous rain

用法:

指持續不斷的降雨,可能是小雨或中雨,通常伴隨著陰雲的天氣。這種天氣常常使人感到沉悶和不愉快,特別是在長時間的情況下。

例句及翻譯:

例句 1:

這個星期的天氣預報顯示會有持續的降雨。

The weather forecast for this week shows continuous rain.

例句 2:

連續的降雨讓我們的計劃受到影響。

The continuous rain has affected our plans.

例句 3:

持續的降雨使得河流水位上升。

The continuous rain has caused the river levels to rise.

2:Overcast

用法:

形容天空被雲層覆蓋,沒有陽光透出,通常伴隨著陰雨天氣。這種天氣給人一種壓抑的感覺,常常與陰雨綿綿的情況相連。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣非常陰雲密布,完全沒有陽光。

Today's weather is very overcast with no sunlight at all.

例句 2:

陰雲密布的日子讓人感到沮喪。

Overcast days can be quite depressing.

例句 3:

他喜歡在陰雲密布的日子裡閱讀。

He enjoys reading on overcast days.

3:Drizzly

用法:

指小雨或細雨,通常是持續的,並且不會太大。這種天氣常常伴隨著陰雲,形成陰雨綿綿的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

外面下著小雨,我們最好帶上雨具。

It's drizzly outside; we should take our rain gear.

例句 2:

這種細雨讓人感到心情沉重。

This drizzly weather makes me feel heavy-hearted.

例句 3:

今天的天氣是陰雲和細雨交替。

Today's weather is a mix of overcast skies and drizzly rain.

4:Gloomy weather

用法:

通常用來形容陰雲密布和持續降雨的天氣,給人一種沉悶和不愉快的感覺。這種天氣常常影響人們的心情,讓人感到不安或憂鬱。

例句及翻譯:

例句 1:

陰雨綿綿的天氣讓我感到心情低落。

The gloomy weather makes me feel down.

例句 2:

這種陰鬱的天氣持續了好幾天。

This gloomy weather has lasted for several days.

例句 3:

在這樣陰鬱的天氣裡,我喜歡待在家裡。

I prefer to stay home in such gloomy weather.