上一段的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「上一段」這個詞在中文中通常指的是前面提到的某一部分或段落,特別是在書面或口頭表達中。它可以是文章、演講或對話中的一段內容,通常用來回顧或引述先前的資訊。

依照不同程度的英文解釋

  1. The part before this one.
  2. The previous section.
  3. The last part we talked about.
  4. The segment that comes before this.
  5. The portion that was mentioned earlier.
  6. The text or speech segment that precedes the current one.
  7. The earlier section of a document or conversation.
  8. The preceding paragraph or segment in a discussion.
  9. The earlier part of a discourse that provides context.
  10. The previous excerpt or passage that has been referenced.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Previous paragraph

用法:

通常用於書面文本中,指的是在當前段落之前的段落。這個詞常見於學術寫作、報告或任何需要清晰結構的文章中,幫助讀者回顧先前的信息以理解當前的內容。

例句及翻譯:

例句 1:

上一段中,我們討論了經濟的影響。

In the previous paragraph, we discussed the economic impact.

例句 2:

這個概念在上一段已經被詳細解釋。

This concept was explained in detail in the previous paragraph.

例句 3:

請參考上一段以獲取更多背景資訊。

Please refer to the previous paragraph for more background information.

2:Prior section

用法:

用於指代在當前部分之前的某一部分,通常在技術文件、手冊或報告中使用,以便讀者能夠清楚地了解上下文和邏輯關係。

例句及翻譯:

例句 1:

在前一部分中,我們已經介紹了這個主題的基礎知識。

In the prior section, we introduced the foundational knowledge of this topic.

例句 2:

這個問題在前一部分中已經被提出。

This issue was raised in the prior section.

例句 3:

請參考前一部分以了解更多細節。

Please refer to the prior section for more details.

3:Earlier part

用法:

通常用於口語或書面語境中,指的是之前提到的部分,幫助聽眾或讀者回顧之前的內容。

例句及翻譯:

例句 1:

如同在早前的部分所提到的,這是一個重要的觀點。

As mentioned in the earlier part, this is an important point.

例句 2:

在早前的部分,我們已經探討了這個問題的根源。

In the earlier part, we explored the roots of this problem.

例句 3:

請回顧早前的部分,以便更好地理解目前的情況。

Please review the earlier part to better understand the current situation.

4:Former segment

用法:

這個詞通常用於正式的文件或報告中,指的是之前的一段內容,幫助讀者理解當前的論述或討論。

例句及翻譯:

例句 1:

在前面的一段中,我們已經提到過這個問題。

In the former segment, we already mentioned this issue.

例句 2:

這個觀點在前面的段落中已經被強調。

This viewpoint has been emphasized in the former segment.

例句 3:

請參考前面的段落以獲取更多資訊。

Please refer to the former segment for more information.