「快點過來」是一個常用的口語表達,意思是希望對方迅速地移動到說話者所在的位置。它通常用於希望某人加快速度,或在緊急情況下需要對方立即到達的情況。
常用於催促某人加快行動,特別是在時間緊迫的情況下。這個表達可以用於各種場合,如工作、學校或家庭中,當某人拖延或需要加快速度時,經常會聽到這句話。
例句 1:
快點,快點,我們要遲到了!
Hurry up, we are going to be late!
例句 2:
快點,時間不多了!
Hurry up, there’s not much time left!
例句 3:
她一直催我快點去見她。
She kept urging me to hurry up and meet her.
這是一個直接的請求,要求某人移動到說話者的所在位置。這個表達可以用於各種情境,無論是正式還是非正式的場合,通常用於希望某人靠近自己或需要他們的幫助時。
例句 1:
過來這裡,我有事要跟你說。
Come here, I have something to tell you.
例句 2:
你能過來一下嗎?我需要你的幫助。
Can you come here for a moment? I need your help.
例句 3:
孩子,過來這裡,我們要出門了。
Kids, come here, we are about to leave.
這是一種較為口語化的表達,用於強調希望某人迅速到達的需求。這句話通常帶有一種急迫感,可能在某些情況下顯得有些不耐煩。常見於朋友之間或非正式的場合。
例句 1:
快過來,這裡有好玩的東西!
Get over here, there’s something fun here!
例句 2:
快點過來,這裡有緊急情況!
Get over here, there’s an emergency!
例句 3:
我叫你過來,不要再磨蹭了!
I’m telling you to get over here, stop dragging your feet!
用於描述快速移動到某個地方的行為,通常暗示著某種急迫性。這個表達通常用於需要迅速行動的情況,如在工作中、緊急情況或在朋友之間的互動。
例句 1:
我需要你馬上過來,請快點!
I need you to rush over here, please hurry!
例句 2:
他聽到消息後立刻衝過來。
He rushed over as soon as he heard the news.
例句 3:
她在聽到呼喚時急忙趕來。
She rushed over when she heard the call.