「上一段」這個詞在中文中通常指的是前面提到的某一部分或段落,特別是在書面或口頭表達中。它可以是文章、演講或對話中的一段內容,通常用來回顧或引述先前的資訊。
通常用於書面文本中,指的是在當前段落之前的段落。這個詞常見於學術寫作、報告或任何需要清晰結構的文章中,幫助讀者回顧先前的信息以理解當前的內容。
例句 1:
在上一段中,我們討論了經濟的影響。
In the previous paragraph, we discussed the economic impact.
例句 2:
這個概念在上一段已經被詳細解釋。
This concept was explained in detail in the previous paragraph.
例句 3:
請參考上一段以獲取更多背景資訊。
Please refer to the previous paragraph for more background information.
用於指代在當前部分之前的某一部分,通常在技術文件、手冊或報告中使用,以便讀者能夠清楚地了解上下文和邏輯關係。
例句 1:
在前一部分中,我們已經介紹了這個主題的基礎知識。
In the prior section, we introduced the foundational knowledge of this topic.
例句 2:
這個問題在前一部分中已經被提出。
This issue was raised in the prior section.
例句 3:
請參考前一部分以了解更多細節。
Please refer to the prior section for more details.
通常用於口語或書面語境中,指的是之前提到的部分,幫助聽眾或讀者回顧之前的內容。
例句 1:
如同在早前的部分所提到的,這是一個重要的觀點。
As mentioned in the earlier part, this is an important point.
例句 2:
在早前的部分,我們已經探討了這個問題的根源。
In the earlier part, we explored the roots of this problem.
例句 3:
請回顧早前的部分,以便更好地理解目前的情況。
Please review the earlier part to better understand the current situation.
這個詞通常用於正式的文件或報告中,指的是之前的一段內容,幫助讀者理解當前的論述或討論。
例句 1:
在前面的一段中,我們已經提到過這個問題。
In the former segment, we already mentioned this issue.
例句 2:
這個觀點在前面的段落中已經被強調。
This viewpoint has been emphasized in the former segment.
例句 3:
請參考前面的段落以獲取更多資訊。
Please refer to the former segment for more information.