「不隨便」這個詞在中文中通常用來形容一種行為或態度,表示不輕率、不草率或不隨意,通常是指在做某件事時非常謹慎、認真或有原則。這個詞常用於形容一個人的行為、決定或選擇,表示他們不會隨便做出決定或行動,而是會仔細考慮後再行動。
形容一種對待事情的態度,表示不輕率或不隨意,通常用於描述某種行為或場合的正式性。在日常生活中,人們會選擇不隨便的方式來表達對某個事件或人的尊重。
例句 1:
這場會議不隨便,我們需要準備好所有資料。
This meeting is not casual; we need to prepare all the materials.
例句 2:
在正式場合中,穿著不隨便是很重要的。
It's important to dress not casually in formal occasions.
例句 3:
他對待工作的態度不隨便,總是認真負責。
He is not casual about his work; he is always serious and responsible.
形容在行動或決策上非常謹慎,通常用於強調對細節的注意和對後果的考量。在許多情況下,這種態度可以幫助避免錯誤或意外的發生。
例句 1:
在選擇合作夥伴時,我們需要非常小心。
We need to be very careful when choosing partners.
例句 2:
她在做決定時總是很小心。
She is always careful when making decisions.
例句 3:
這是一個需要小心處理的問題。
This is an issue that needs to be handled carefully.
形容在行為上非常謹慎,通常用於強調避免風險或不必要的麻煩。在做出重大決策時,這種態度尤其重要。
例句 1:
他在投資方面非常謹慎。
He is very cautious when it comes to investments.
例句 2:
對於不熟悉的情況,我們應該保持謹慎。
We should be cautious in unfamiliar situations.
例句 3:
她對這個提議持謹慎態度。
She is cautious about this proposal.
形容行動或決策是經過深思熟慮的,通常用於強調考量的過程和不隨意的特質。這種態度在做出重要決策時尤其重要。
例句 1:
他在做這個選擇時非常深思熟慮。
He was very deliberate in making this choice.
例句 2:
我們的計劃是經過深思熟慮的,不會隨便改變。
Our plan is deliberate and won't be changed casually.
例句 3:
她的發言是經過深思熟慮的,不會隨便說出來。
Her comments were deliberate and not said casually.