刺中的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「刺中」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 刺入或擊中某個物體:這是指用尖銳的物體刺入或撞擊到另一個物體。 2. 比喻意義:用來形容某種情感或思想被準確地表達或觸及,尤其是在情感上引起共鳴。 3. 在某些情況下,這個詞也可以用來形容某種情況或行為的直接影響或結果。

依照不同程度的英文解釋

  1. To hit something with a sharp object.
  2. To touch something deeply.
  3. To strike a target accurately.
  4. To affect someone emotionally.
  5. To reach a point that resonates.
  6. To penetrate or impact significantly.
  7. To touch on a sensitive or important issue.
  8. To hit the mark in a metaphorical sense.
  9. To strike home in a figurative or literal manner.
  10. To resonate or connect with someone on a profound level.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hit

用法:

用於描述用力碰撞或擊中某物,通常是指物理上的接觸。這個詞可以用於運動、遊戲或任何需要精確擊中的情況。例如,在運動比賽中,選手可能會試圖擊中球以獲得分數。

例句及翻譯:

例句 1:

他用球棒擊中了球。

He hit the ball with the bat.

例句 2:

她的表現真是太棒了,擊中了所有的目標。

Her performance was amazing; she hit all the targets.

例句 3:

他們在比賽中擊中了對手的弱點。

They hit the opponent's weakness in the game.

2:Pierce

用法:

通常用於描述用尖銳物體穿透某物,這個詞常用於醫療或物理情境中。例如,針刺入皮膚或刀子刺入食物。這個詞也可以用於比喻意義,表示某種情感或思想的深刻影響。

例句及翻譯:

例句 1:

針刺入皮膚時會感到一點疼痛。

You feel a slight pain when the needle pierces the skin.

例句 2:

他的話語深深刺入了她的心。

His words pierced her heart deeply.

例句 3:

這把刀輕鬆刺入了肉中。

The knife easily pierced through the meat.

3:Strike

用法:

用於描述用力擊打或碰撞的動作,通常用於體育或戰鬥情境中。這個詞也可以用於比喻意義,表示某種情感或思想的強烈影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他在比賽中成功地擊打了對方。

He successfully struck the opponent in the match.

例句 2:

這首歌的旋律深深打動了我。

The melody of the song struck me deeply.

例句 3:

她的話語如同一記重擊,讓我感到震驚。

Her words struck me like a heavy blow, leaving me stunned.

4:Touch

用法:

用於描述觸碰或影響某物或某人的狀態,通常帶有情感或感知的意味。這個詞可以用於描述情感上的共鳴或連結。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影深深觸動了我的心。

This movie touched my heart deeply.

例句 2:

他的故事觸及了許多人的心靈。

His story touched many people's hearts.

例句 3:

她的行為觸動了我的情感。

Her actions touched my emotions.