承受著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「承受著」這個詞組的意思是指承擔或忍受某種壓力、痛苦、困難或責任。它可以用於描述情感上的負擔或實際的挑戰。根據上下文,這個詞組可以表示一種持續的狀態,通常是被動地面對某種情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. To carry a burden.
  2. To deal with something difficult.
  3. To bear something heavy.
  4. To withstand pressure or pain.
  5. To endure a challenging situation.
  6. To hold up under stress or responsibility.
  7. To experience and manage difficult circumstances.
  8. To cope with ongoing challenges or hardships.
  9. To sustain an ongoing load or strain.
  10. To bear the weight of responsibilities or difficulties.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Endure

用法:

這個詞通常用於描述持久忍受痛苦或困難的能力。它可以用於情感、身體或情境的忍耐,表示在艱難的情況下仍然堅持下去。在生活中,許多人會在面對挑戰時選擇忍耐,無論是情感上的痛苦還是生活中的艱辛。

例句及翻譯:

例句 1:

她必須忍受長時間的孤獨。

She had to endure long periods of loneliness.

例句 2:

他在工作中忍受著巨大的壓力。

He is enduring great pressure at work.

例句 3:

我們必須忍受這場暴風雨。

We have to endure this storm.

2:Bear

用法:

這個詞通常指承擔某種責任或負擔,並且在某些情況下可以表示忍受痛苦或困難。它可以用於形容一個人面對挑戰或困境時所需的勇氣和堅持。生活中,很多人需要承擔家庭、工作或情感上的責任,這時候就需要「承受著」的能力。

例句及翻譯:

例句 1:

他不得不承擔家庭的重擔。

He had to bear the burden of the family.

例句 2:

她承擔著照顧孩子的責任。

She bears the responsibility of taking care of the children.

例句 3:

我們要一起承擔這個挑戰。

We need to bear this challenge together.

3:Withstand

用法:

這個詞用於描述抵抗或忍受某種力量或壓力的能力。它通常用於物理或情感的上下文中,表示在面對困難或挑戰時的堅韌不拔。在生活中,許多人會面對各種挑戰,需要具備抵抗的能力,才能繼續前進。

例句及翻譯:

例句 1:

這座建築能夠抵抗強烈的地震。

This building can withstand strong earthquakes.

例句 2:

他能夠抵抗來自同事的壓力。

He can withstand pressure from his colleagues.

例句 3:

她在困難的時期能夠堅持下去。

She can withstand during tough times.

4:Sustain

用法:

這個詞通常指持續維持某種狀態或情況,並且在某些情況下也可以用來表示忍受或承受。它可以用於描述在艱難的情況下保持穩定或不變的能力。在生活中,許多人需要持續忍受壓力或挑戰,以便達到他們的目標。

例句及翻譯:

例句 1:

他們努力維持這個項目的進展。

They are trying to sustain the progress of the project.

例句 2:

她需要在這段時間內持續忍受壓力。

She needs to sustain the pressure during this time.

例句 3:

我們必須持續忍受這種狀況。

We must sustain this situation.