「搖頭娃娃」是一種玩具,通常是頭部可以搖擺的娃娃,因其設計而得名。這種玩具通常用來裝飾或作為吉祥物,常見於商店、家中或作為小禮物。它的搖頭動作象徵著祝福、平安或好運,常見於亞洲文化中,特別是中國和日本。搖頭娃娃的設計多樣,有些甚至會發出聲音或有其他互動功能。
這是一種能夠搖頭的玩具,通常用來裝飾或作為吉祥物。它的搖頭動作象徵著祝福或好運,常見於家庭或商店中。
例句 1:
這個搖頭娃娃是一個可愛的裝飾品。
This nodding doll is a cute decoration.
例句 2:
我在商店裡看到了一個搖頭娃娃,覺得很有趣。
I saw a nodding doll in the store and found it very interesting.
例句 3:
她把搖頭娃娃放在辦公桌上,希望能帶來好運。
She placed the nodding doll on her desk, hoping it would bring good luck.
這種玩具的特點是頭部會搖擺,通常用於娛樂或裝飾。它的設計多樣,常見於各種文化中。
例句 1:
這個搖頭娃娃的設計非常可愛,讓人忍不住想要擁有一個。
The design of this wobble doll is so cute that I can't help but want one.
例句 2:
我喜歡這種搖頭娃娃,因為它讓我想起了童年。
I love this wobble doll because it reminds me of my childhood.
例句 3:
這種搖頭娃娃在節慶時特別受歡迎。
Wobble dolls are especially popular during the festive season.
這是一種玩具,通常用來傳達祝福或好運,頭部會不斷搖擺。它的形象多樣,常見於商店或家庭中。
例句 1:
這個搖頭娃娃在我的家中是一個吉祥的象徵。
This shaking head doll is a symbol of good luck in my home.
例句 2:
我買了一個搖頭娃娃作為禮物送給朋友。
I bought a shaking head doll as a gift for my friend.
例句 3:
搖頭娃娃的動作讓我感到放鬆。
The movement of the shaking head doll makes me feel relaxed.
這種玩具通常被視為吉祥物,能夠帶來好運,常見於節慶或特殊場合。
例句 1:
這個搖頭娃娃是一個傳統的吉祥娃娃,象徵著幸福。
This lucky doll is a traditional figure that symbolizes happiness.
例句 2:
我把這個搖頭娃娃放在車上,希望它能保護我。
I placed this lucky doll in my car, hoping it will protect me.
例句 3:
在新年期間,很多人會贈送搖頭娃娃作為祝福。
During the New Year, many people give lucky dolls as blessings.