搶話的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「搶話」這個詞在中文裡通常指的是在對話中打斷別人,爭著說話或插話。它可以用來形容某人急於表達自己的意見或想法,而不顧他人的發言。這種行為在社交場合中可能會被視為不禮貌,因為它可能會打斷別人的思路或表達。

依照不同程度的英文解釋

  1. To interrupt someone when they are talking.
  2. To speak over someone else.
  3. To take the opportunity to speak when someone else is talking.
  4. To jump in and speak while someone else is still speaking.
  5. To cut into a conversation to express your own thoughts.
  6. To interject during a discussion, often not allowing others to finish.
  7. To assertively take the floor in a conversation, disregarding the current speaker.
  8. To intrude upon a dialogue, often reflecting impatience or eagerness to contribute.
  9. To dominate the conversational space by interrupting others, potentially leading to social friction.
  10. To assert oneself in a conversation by speaking over another participant, which can disrupt the flow of dialogue.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Interrupt

用法:

用於描述在對話中突然打斷別人的行為,通常是不太禮貌的。這可以發生在正式會議或非正式聚會中,通常會引起不快或緊張的情緒。

例句及翻譯:

例句 1:

在會議中,他經常搶話,讓人感到不舒服。

He often interrupts in meetings, making others uncomfortable.

例句 2:

如果你搶話,會讓人覺得你不尊重他們的意見。

If you interrupt, it will make people feel that you don't respect their opinions.

例句 3:

她在討論中不斷搶話,讓其他人無法表達。

She keeps interrupting during the discussion, preventing others from expressing themselves.

2:Cut in

用法:

通常用於描述在對話中突然插入自己的意見或話語,這可能會使正在發言的人感到不快。這個詞也可以用於交通情境,但在社交場合中,這種行為通常被認為是不禮貌的。

例句及翻譯:

例句 1:

他在我講話時突然搶話,讓我很驚訝。

He suddenly cut in while I was speaking, which surprised me.

例句 2:

如果你在別人說話時搶話,可能會引起誤會。

If you cut in while someone is talking, it may lead to misunderstandings.

例句 3:

她在會議中經常搶話,讓其他人無法發言。

She often cuts in during meetings, preventing others from speaking.

3:Interject

用法:

用於描述在對話中插入自己的意見或想法,通常是為了補充或反駁。這個詞在正式場合中較為常見,可能不如搶話那麼強烈,但仍然可能打斷正在發言的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他在討論中插話,提出了一個有趣的觀點。

He interjected during the discussion, bringing up an interesting point.

例句 2:

在正式會議上,插話應該謹慎,以免打擾他人。

In formal meetings, interjecting should be done carefully to avoid disturbing others.

例句 3:

她在談話中插話,讓對話更加生動。

She interjected during the conversation, making it more lively.

4:Chime in

用法:

用來形容在對話中輕鬆地插入自己的意見或想法,通常是以友好的方式。這個詞比搶話更具正面意義,通常不會被視為不禮貌。

例句及翻譯:

例句 1:

他在討論中輕鬆地插話,為話題增添了趣味。

He chimed in during the discussion, adding fun to the topic.

例句 2:

當她聽到有趣的話題時,她會忍不住插話。

When she hears an interesting topic, she can't help but chime in.

例句 3:

在聚會上,朋友們都會隨意插話,讓氣氛更加輕鬆。

At the party, friends would chime in casually, making the atmosphere more relaxed.