「撫養費」是指父母或監護人對未成年子女的經濟支持,通常在離婚或分居後由一方支付給另一方,用於子女的生活需求、教育和醫療等費用。撫養費的支付是法律上對於父母責任的要求,目的是確保子女在父母分開後仍能享有適當的生活條件。
專指父母在離婚或分居後,對未成年子女所提供的經濟支持。這筆款項通常由非監護方支付,目的是滿足子女的生活、教育和醫療等基本需求。法律上,父母有責任確保子女的生活品質,即使在家庭結構發生變化的情況下。
例句 1:
他每個月都定期支付撫養費以支持他的孩子。
He pays child support regularly each month to support his children.
例句 2:
法院要求他支付一定數額的撫養費。
The court ordered him to pay a specific amount in child support.
例句 3:
她使用撫養費來支付孩子的學費和生活費。
She uses the child support to pay for her child's tuition and living expenses.
雖然通常用於指配偶之間的經濟支持,但在某些情況下也可指向子女的撫養費。這筆款項是為了確保子女在父母分開後能夠得到足夠的生活支持。
例句 1:
他支付的撫養費也被視為對孩子的撫養津貼。
The alimony he pays is also considered support for the children.
例句 2:
她希望能獲得足夠的撫養費來照顧孩子。
She hopes to receive enough alimony for the care of the children.
例句 3:
這筆撫養費對於孩子的成長至關重要。
This alimony for children is crucial for their upbringing.
一般指父母在離婚或分居後,為了支持子女的生活而定期支付的款項。這些支付通常是經法院裁定的,目的是確保子女的基本生活需求得到滿足。
例句 1:
他每月的撫養費是法院裁定的支持款項。
His monthly payments are court-ordered support payments.
例句 2:
這些撫養費用於支付孩子的醫療和教育費用。
These support payments are used for the children's medical and educational expenses.
例句 3:
她從前夫那裡獲得的撫養費是她的主要收入來源。
The support payments she receives from her ex-husband are her main source of income.
通常指在監護權安排中,非監護方為了支持孩子的生活而支付的款項。這筆款項旨在幫助確保孩子在日常生活中有足夠的資源。
例句 1:
他負責支付孩子的監護支持費用。
He is responsible for paying the custodial support for the children.
例句 2:
監護支持是確保孩子有穩定生活的重要部分。
Custodial support is an important part of ensuring the children have a stable life.
例句 3:
她希望能獲得足夠的監護支持來照顧孩子。
She hopes to receive enough custodial support to take care of the children.