放出來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「放出來」這個詞組的意思是將某物或某人從某個地方或狀態中釋放或解放出來。它可以用於實際的物理釋放,如將被困的東西拿出來,也可以用於比喻的釋放,如公開某些資訊或情感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To let something go.
  2. To release something from a place.
  3. To set free something or someone.
  4. To allow something to come out.
  5. To make something available or visible.
  6. To remove restrictions on something.
  7. To liberate or disclose something previously contained.
  8. To enable access to something that was held back.
  9. To emancipate or unveil something that was confined.
  10. To bring forth or expose something that was kept in.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Release

用法:

通常用於指將某物或某人從束縛或限制中釋放,這個詞可以用於各種情境,包括法律、情感或物理上的釋放。比如在電影中,某部作品的上映被稱為「釋出」,而在法律方面,某人被釋放出獄也可以用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

他終於被釋放出來,可以回家了。

He was finally released and can go home.

例句 2:

這張專輯將於下個月正式釋出。

The album will be officially released next month.

例句 3:

他們決定釋放所有被困的動物。

They decided to release all the trapped animals.

2:Let out

用法:

這個短語通常用於描述將某物或某人從某個地方釋放出來,通常是指較為非正式的情況。這個詞語可以用於多種情境,比如讓某人離開、讓空氣從氣球中放出等。

例句及翻譯:

例句 1:

我讓狗狗出來玩。

I let the dog out to play.

例句 2:

她讓他知道了她的感受。

She let him out about her feelings.

例句 3:

他們讓孩子們在外面玩耍。

They let the kids out to play outside.

3:Set free

用法:

通常用於指將某人或某物從束縛或限制中解放,這個詞語強調了自由的概念。這可以用於動物被放回自然,或是人們從困境中解脫出來。

例句及翻譯:

例句 1:

動物園決定將這些動物釋放到自然中。

The zoo decided to set these animals free into the wild.

例句 2:

他終於被釋放,重新獲得了自由。

He was finally set free and regained his freedom.

例句 3:

我們希望能夠釋放所有被囚禁的靈魂。

We hope to set free all the imprisoned souls.

4:Unleash

用法:

這個詞通常用於描述釋放出強大的力量或情感,通常帶有更強烈的意味。它可以用於形容情感的爆發或某種潛力的發揮。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影將釋放出無限的想像力。

This movie will unleash endless imagination.

例句 2:

他們決定釋放自己的創造力,製作一部新電影。

They decided to unleash their creativity and make a new film.

例句 3:

這個計畫將釋放出我們的潛力。

This plan will unleash our potential.