「易感染」這個詞在中文中通常指的是一種狀態,表示某個人或生物體對於感染某種疾病或病原體的敏感性較高。這可能是由於免疫系統較弱、身體狀況不佳或接觸到病原體的機會較多。常見的情境包括:某些疾病患者、老年人或免疫系統受損的人群更容易感染病毒或細菌。在公共衛生領域,這個術語常用於描述需要特別注意的高風險群體。
用於描述個體對於疾病或感染的敏感性,通常指免疫系統較弱或缺乏抵抗力的人。這個詞常用於醫療和健康的討論中,例如:某些疾病患者或老年人被認為是易感染的。
例句 1:
這位老人因為免疫系統較弱,變得特別易感染。
This elderly person is particularly susceptible due to a weakened immune system.
例句 2:
小孩通常對流感病毒較為易感染。
Children are often more susceptible to the flu virus.
例句 3:
某些疾病使患者變得更加易感染。
Certain diseases make patients more susceptible to infections.
常用於形容那些在生理或情感上容易受到傷害的人,尤其是指免疫系統較弱的人群。這個詞在醫療、心理健康和社會服務中經常出現,強調需要額外的保護和照顧。
例句 1:
這些年輕患者因為治療而變得特別脆弱。
These young patients are particularly vulnerable due to their treatment.
例句 2:
老年人和慢性病患者通常被認為是脆弱的群體。
The elderly and chronic illness patients are often considered vulnerable groups.
例句 3:
在流行病期間,脆弱的社群需要特別的保護。
Vulnerable communities need special protection during an epidemic.
指那些因為某些因素而面臨健康威脅的人,通常強調特定的危險因素。這個詞常用於公共衛生和醫療領域,描述那些因為生活方式、健康狀況或環境因素而可能面臨感染風險的人。
例句 1:
這些患者因為免疫系統問題而處於感染風險中。
These patients are at risk of infections due to immune system issues.
例句 2:
孕婦和新生兒通常被視為高風險群體。
Pregnant women and newborns are often seen as at-risk populations.
例句 3:
在流行病期間,高風險人群需要特別的關注。
During an epidemic, at-risk individuals need special attention.
用於描述那些容易遭受某種情況的人,尤其是在健康方面。這個詞通常用於強調某種疾病或健康問題的高發率。
例句 1:
他因為健康問題而容易感染流感。
He is prone to catching the flu due to health issues.
例句 2:
某些人對過敏反應特別容易發生。
Some people are prone to allergic reactions.
例句 3:
這位病人因為長期的健康問題而變得容易感染。
This patient has become prone to infections due to long-term health issues.