暗殺案的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「暗殺案」指的是一種針對特定個體進行的暗中謀殺事件,通常涉及政治、社會或經濟的動機。這類事件往往具有高度的社會關注和媒體報導,因為它們可能引發政治動盪、社會不安或國際緊張。暗殺的對象通常是公共人物,如政治領袖、社會運動者或重要的商業人物。

依照不同程度的英文解釋

  1. A secret killing of a person.
  2. When someone is killed secretly.
  3. An assassination that is planned and done quietly.
  4. A planned murder of a famous person.
  5. A targeted killing of an important individual.
  6. A covert operation to eliminate a specific person.
  7. A secretive act of killing someone for political or social reasons.
  8. A deliberate and secret killing often for political motives.
  9. A clandestine act of taking a life, usually of someone in power or authority.
  10. A covert assassination typically aimed at a significant public figure.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Assassination

用法:

專指有計劃地針對某個特定個體進行的謀殺,通常是出於政治或社會目的。這種行為通常會引起廣泛的社會反響和媒體報導,因為它涉及的對象往往是有影響力的人物。

例句及翻譯:

例句 1:

這位政治家的暗殺案震驚了整個國家。

The assassination of this politician shocked the entire country.

例句 2:

暗殺的動機通常與權力鬥爭有關。

The motives for assassinations are often related to power struggles.

例句 3:

他在暗殺案中被指控為主謀。

He was accused of being the mastermind behind the assassination.

2:Murder

用法:

這是一個更廣泛的術語,指任何非法的殺人行為,包括預謀的和衝動的殺人。雖然「暗殺案」通常涉及特定的社會或政治背景,但「謀殺」可以是任何形式的致命行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這起謀殺案引起了警方的高度重視。

This murder case has drawn significant attention from the police.

例句 2:

他因謀殺罪被判刑。

He was sentenced for murder.

例句 3:

警方正在調查這起神秘的謀殺案。

The police are investigating this mysterious murder case.

3:Hit

用法:

這個詞通常用於描述一個被雇用來進行的暗殺行為,特別是在黑幫或犯罪背景下。它帶有強烈的負面含義,暗示著計劃性和冷酷的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個被雇用來進行暗殺的兇手。

This is a hitman hired to carry out the assassination.

例句 2:

他們計劃對目標進行一個 hit

They planned to carry out a hit on the target.

例句 3:

電影裡的故事圍繞著一個失敗的 hit

The story in the movie revolves around a failed hit.

4:Killing

用法:

這是一個廣泛的術語,指任何形式的致命行為。雖然它可以用於描述暗殺,但也可以指其他類型的死亡事件。

例句及翻譯:

例句 1:

這起殺人事件引起了社區的恐慌。

This killing has caused panic in the community.

例句 2:

他在這場殺戮中失去了生命。

He lost his life in this killing.

例句 3:

警方正在調查這起不尋常的殺人事件。

The police are investigating this unusual killing.