無罪推定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無罪推定」是法律術語,指的是在法律程序中,任何被指控的人在未經法庭判決之前,應被視為無罪。這是法治社會的一項基本原則,確保被告在法律程序中享有公平的對待,並防止在未經審判之前對其做出不公正的評價或懲罰。無罪推定原則強調了證明被告有罪的責任在於控方,而非被告必須證明自己的清白。

依照不同程度的英文解釋

  1. Everyone is considered innocent until proven guilty.
  2. A rule that protects people from being punished without proof.
  3. A legal principle that says you are innocent until someone shows you are guilty.
  4. A fundamental legal concept that assumes a person is innocent until evidence shows otherwise.
  5. A basic legal right that requires the prosecution to prove guilt.
  6. A presumption in law that protects individuals from wrongful conviction.
  7. A legal doctrine that ensures fairness in the judicial process.
  8. A principle that safeguards individuals against arbitrary punishment.
  9. A cornerstone of criminal law that emphasizes the burden of proof lies with the accuser.
  10. A legal safeguard ensuring that no one is treated as guilty without sufficient evidence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Presumption of innocence

用法:

這是法律中的一個基本原則,確保任何被指控的人在法庭判決之前都被視為無罪。這一原則是保護被告權益的重要措施,防止不公正的指控和懲罰。

例句及翻譯:

例句 1:

根據無罪推定的原則,任何人都應被視為無罪,直到證據證明其有罪。

According to the presumption of innocence, everyone should be considered innocent until proven guilty.

例句 2:

這位被告在法庭上享有無罪推定的權利。

The defendant has the right to the presumption of innocence in court.

例句 3:

無罪推定是保護被告的重要法律原則。

The presumption of innocence is an important legal principle that protects defendants.

2:Innocent until proven guilty

用法:

這一說法強調了在法律程序中,被指控的人在未經證明有罪之前應被視為無辜。這是對每個人基本權利的尊重,特別是在刑事案件中。

例句及翻譯:

例句 1:

法律系統遵循‘無罪推定’的原則,這意味著被告在未經證明有罪之前是無辜的。

The legal system follows the principle of 'innocent until proven guilty,' meaning defendants are innocent until proven guilty.

例句 2:

這一原則是每個人都應享有的基本權利。

This principle is a fundamental right that everyone should enjoy.

例句 3:

在法庭上,每個人都應該被視為‘無罪推定’的。

In court, everyone should be treated as 'innocent until proven guilty.'

3:Legal protection

用法:

這是指法律對個人權利的保護,特別是在刑事司法系統中,無罪推定是最重要的法律保護之一。

例句及翻譯:

例句 1:

無罪推定為被告提供了法律保護,防止他們在未經審判前受到懲罰。

The presumption of innocence provides legal protection for defendants, preventing them from being punished before trial.

例句 2:

法律保護確保了每個人的基本權利。

Legal protection ensures the basic rights of every individual.

例句 3:

這些法律保護措施是維護正義的重要組成部分。

These legal protection measures are a crucial part of upholding justice.

4:Burden of proof

用法:

這是指在法律程序中,控方有責任提供證據來證明被告的罪行,而不是被告必須證明自己的無辜。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個案件中,控方承擔著證明被告有罪的負擔。

In this case, the prosecution bears the burden of proof to show the defendant's guilt.

例句 2:

負擔證明的原則是無罪推定的重要組成部分。

The burden of proof principle is an important component of the presumption of innocence.

例句 3:

法律系統中,負擔證明的責任在於控方。

In the legal system, the burden of proof lies with the prosecution.