狠狠的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「狠狠」這個詞在中文裡通常用來形容動作或情緒的強烈程度,可以表示非常、徹底或猛烈的意思。它常用於形容某種行為的強度或情感的深度,帶有一種強烈的感情色彩。

依照不同程度的英文解釋

  1. Very strong or intense.
  2. Done with a lot of force.
  3. Very fierce or severe.
  4. Done in a way that shows great strength.
  5. In a manner that is very impactful or harsh.
  6. Executed with great intensity or seriousness.
  7. In a way that is extremely forceful or aggressive.
  8. Carried out with significant severity or determination.
  9. Performed with an overwhelming degree of intensity or aggression.
  10. Executed with fierce intensity or extreme force.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Severely

用法:

通常用於描述某種行為或情況的嚴重性,常常帶有負面含義。在法律、醫療、教育等領域中,這個詞經常用來形容懲罰、病情或學習的困難程度。例如,學生如果在考試中表現不佳,可能會受到嚴厲的批評或懲罰。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為不遵守規則而受到嚴厲的懲罰。

He was severely punished for breaking the rules.

例句 2:

這次事故造成了嚴重的財產損失。

The accident caused severe property damage.

例句 3:

她的健康狀況嚴重惡化。

Her health condition has severely worsened.

2:Harshly

用法:

用來形容對某人或某事的評價或處理方式非常苛刻或不寬容。這個詞常用於描述批評、評估或對待某人的方式,通常帶有負面情感。比如,對於一個表現不佳的員工,管理者可能會對其進行苛刻的批評。

例句及翻譯:

例句 1:

他對我的表現批評得非常苛刻。

He criticized my performance very harshly.

例句 2:

這位老師對學生的錯誤反應得太過嚴厲。

The teacher reacted too harshly to the students' mistakes.

例句 3:

她的話語對他來說聽起來很苛刻。

Her words sounded very harsh to him.

3:Fiercely

用法:

通常用來形容情感或行為的強烈程度,尤其是與競爭、衝突或情感有關的情況。這個詞常用於形容競爭對手之間的激烈競爭或情感上的強烈反應。比如,兩個運動隊之間的比賽常常是激烈的,選手們會全力以赴。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在比賽中激烈競爭。

They competed fiercely in the match.

例句 2:

她對這個問題的看法非常強烈。

She feels fiercely about this issue.

例句 3:

他們在辯論中激烈地爭論。

They argued fiercely during the debate.

4:Intensely

用法:

用來描述某種情感、行為或狀態的強度,通常強調其深度或程度。這個詞可以用於很多情境,比如情感的強烈、工作的專注程度或某種活動的投入程度。

例句及翻譯:

例句 1:

他專注地工作,投入得非常深。

He worked intensely, fully immersed in his task.

例句 2:

她對這部電影的情感反應非常強烈。

Her emotional reaction to the film was intensely felt.

例句 3:

他們在訓練中非常努力。

They trained intensely for the upcoming competition.