「禮金」是指在特定的社會和文化場合中,為了表達祝賀、感謝或慰問而贈送的金錢或現金,通常是在婚禮、喪禮、生日等重要場合中出現。在台灣文化中,禮金是一種重要的社交習俗,通常會放在紅包裡,象徵著祝福和吉利。
指在特定的節慶或重要的生活事件中,作為祝賀或慶祝的金錢贈送。在台灣,這通常以紅包的形式出現,象徵著吉利和祝福。
例句 1:
在婚禮上,賓客會給新人禮金作為祝福。
Guests give gift money to the newlyweds as a blessing at the wedding.
例句 2:
他們收到了很多禮金來慶祝他們的孩子出生。
They received a lot of gift money to celebrate the birth of their child.
例句 3:
禮金是一種常見的慶祝方式,尤其是在亞洲文化中。
Gift money is a common way to celebrate, especially in Asian cultures.
指直接以現金形式贈送的金錢,通常用於表達祝賀、感謝或慰問。這種贈送方式在許多文化中都很普遍,特別是在節日或特殊場合。
例句 1:
她收到了一筆現金禮物,來慶祝她的畢業。
She received a cash gift to celebrate her graduation.
例句 2:
在喪禮上,親友們會給予現金禮物以示慰問。
At the funeral, friends and family give cash gifts to express their condolences.
例句 3:
現金禮物讓人們能夠自由選擇他們需要的東西。
Cash gifts allow people to choose what they need freely.
指以金錢的形式贈送的禮物,通常用於重要的社交場合,表達祝賀或支持的意圖。這種形式的禮物在許多文化中都有其獨特的意義。
例句 1:
他們的婚禮上,賓客們送上了許多金錢禮物。
At their wedding, guests gave many monetary gifts.
例句 2:
這筆金錢禮物將用於孩子的教育基金。
This monetary gift will be used for the child's education fund.
例句 3:
在傳統文化中,金錢禮物被視為良好的祝福。
In traditional cultures, monetary gifts are seen as good blessings.
通常用於專業或學術場合,指為了感謝某人提供的服務而支付的金錢。雖然它的使用範圍較窄,但在某些情況下,也可視為一種禮金。
例句 1:
作為演講者,他收到了演講的酬金。
As a speaker, he received an honorarium for his talk.
例句 2:
這位專家的顧問費被視為一種酬金。
The consultant fee for the expert is considered an honorarium.
例句 3:
在學術會議上,演講者通常會獲得酬金。
Speakers at academic conferences usually receive an honorarium.