「甲子年」是指中國農曆中的一個年份,具體來說是以「甲」為天干、以「子」為地支的年份。天干地支的組合形成了六十年一循環的紀年系統,因此甲子年是這個循環中的第一年。甲子年通常被視為新的開始,象徵著重生和希望。在中國文化中,甲子年也與命理學、風水等有關,許多人會在這一年進行重要的計劃和決策。
在中國農曆中,子代表老鼠,因此甲子年也被稱為鼠年。鼠年在中國文化中象徵著聰明、靈活和機會,許多人相信這一年是開始新計劃的好時機。
例句 1:
今年是甲子年,也是鼠年,大家都期待著新的開始。
This year is the Year of the Rat, also known as Jiazi Year, and everyone is looking forward to new beginnings.
例句 2:
在鼠年出生的人通常被認為聰明而有創造力。
People born in the Year of the Rat are often considered clever and creative.
例句 3:
許多家庭會在鼠年舉行慶祝活動,祈求來年的好運。
Many families hold celebrations in the Year of the Rat to wish for good fortune in the coming year.
在中國傳統的天干地支紀年法中,甲子年是六十年循環的開始。這一年通常被視為重新開始的時刻,許多人會在這一年制定新的目標或計劃。
例句 1:
甲子年對於許多人來說是一個特別的年份,常常伴隨著新的計劃和希望。
The Jiazi Year is a special year for many, often accompanied by new plans and hopes.
例句 2:
在這個甲子年,許多企業會推出新的產品和服務。
In this Jiazi Year, many businesses will launch new products and services.
例句 3:
人們相信甲子年會帶來新的機會和挑戰。
People believe that the Jiazi Year will bring new opportunities and challenges.
作為六十年循環的第一年,甲子年象徵著新的開始和希望。這一年通常被視為重要的轉折點,許多人會在這一年做出重大決策。
例句 1:
這是新的一年,我們一起迎接甲子年,展開新的旅程。
This is a new year, and we welcome the Jiazi Year together, embarking on a new journey.
例句 2:
在甲子年,許多人會選擇開始新的事業或學習新的技能。
In the Jiazi Year, many people choose to start new ventures or learn new skills.
例句 3:
這個甲子年是我人生中的一個重要轉折點。
This Jiazi Year is an important turning point in my life.
象徵著新的開始,甲子年被視為一個良好的時機來制定計劃和設定目標。許多人會在這一年進行重要的生活變化或嘗試新的事物。
例句 1:
甲子年是開始新計劃的理想時機,大家都在積極規劃未來。
The Jiazi Year is an ideal time to start new plans, and everyone is actively planning for the future.
例句 2:
在這個開始的年份,我希望能實現我的夢想。
In this start year, I hope to achieve my dreams.
例句 3:
許多人在甲子年選擇結婚或創業,象徵著新的開始。
Many people choose to get married or start a business in the Jiazi Year, symbolizing a new beginning.