「逐家逐戶」這個詞語的意思是逐一地、逐家逐戶地去做某件事情,通常用來形容一種細緻、全面的方式去進行某項工作或活動。它強調對每一個家庭或每一個單位的關注,通常用於社會調查、推廣活動、政策宣導等情境。
這個表達通常用於形容在某個區域內,逐一訪問每一個家庭或住宅,通常是為了傳遞訊息、進行調查或推廣產品。這種方式強調了直接接觸和個別交流的重要性,常見於社區活動或慈善機構的工作中。
例句 1:
志工們逐家逐戶地發放宣傳單。
The volunteers distributed flyers house-to-house.
例句 2:
他們計劃逐家逐戶地進行調查。
They plan to conduct a survey house-to-house.
例句 3:
這個活動的目的是逐家逐戶地提高社區的意識。
The purpose of this event is to raise awareness in the community house-to-house.
這個短語通常用來描述一種直接的推廣或服務方式,涉及到訪問每一個家庭的門口,通常是為了銷售產品、提供服務或進行社會宣導。這種方式能夠讓推廣者與潛在客戶或社區成員建立直接的聯繫。
例句 1:
他們的銷售團隊進行了門對門的推廣。
Their sales team did a door-to-door promotion.
例句 2:
這項計劃包括門對門的社區服務。
The program includes door-to-door community services.
例句 3:
社會工作者經常進行門對門的訪問,以了解居民的需求。
Social workers often conduct door-to-door visits to understand residents' needs.
這個表達強調每一個家庭的參與或關注,通常用於描述需要普遍覆蓋的活動或政策,確保所有家庭都能受到影響或得到幫助。無論是社會服務、健康檢查還是教育宣導,這種方式都能確保沒有家庭被忽略。
例句 1:
我們的目標是確保每個家庭都能獲得必要的資源。
Our goal is to ensure that every household receives the necessary resources.
例句 2:
這項計劃將惠及每一個家庭。
This program will benefit every household.
例句 3:
我們希望能夠到訪每一個家庭,了解他們的需求。
We hope to visit every household to understand their needs.
這個短語強調了逐一接觸每個家庭的過程,通常用於社會服務、社區活動或慈善工作中,表達了對每個家庭的關心和重視。這種方式能夠確保每個家庭的需求都能被聆聽和滿足。
例句 1:
我們將逐家逐戶地提供幫助,家庭一個接一個。
We will provide assistance family by family.
例句 2:
這個計劃旨在逐家逐戶地改善生活條件。
The program aims to improve living conditions family by family.
例句 3:
他們的志願者逐家逐戶地提供支援。
Their volunteers provide support family by family.