「逼」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 強迫或迫使:這是指用某種方式讓某人做某事。例如:「他逼我去參加派對。」 接近或逼近:這是指靠近某物或某人。例如:「他們的隊伍逼近了對方的球門。」 在某些方言中,「逼」也可以指「逼迫」或「壓迫」,通常帶有負面含義。總體來說,「逼」這個詞常用來描述一種強制的行為或接近的狀態。
用於描述強迫某人做某事的行為,通常涉及使用力量或威脅。這個詞可以用於法律、社會或情感的背景中,表示一種不情願的行為。
例句 1:
他們強迫我簽署那份文件。
They forced me to sign that document.
例句 2:
法律不允許任何人強迫他人做出決定。
The law does not allow anyone to force others to make decisions.
例句 3:
她感到受到強迫,無法拒絕邀請。
She felt forced and couldn't refuse the invitation.
通常指用力推進或促使某人或某事向前發展。在情感上,它可以表示鼓勵或施加壓力的行為。
例句 1:
他們推我去參加比賽。
They pushed me to participate in the competition.
例句 2:
她總是推我去嘗試新的事物。
She always pushes me to try new things.
例句 3:
在工作中,經理推動我們達成更高的目標。
The manager pushes us to achieve higher goals.
用於描述以威脅或壓力迫使某人做某事的情況,通常帶有法律或道德的含義。
例句 1:
他被迫做出這個決定,因為他感到受到威脅。
He was coerced into making that decision because he felt threatened.
例句 2:
法律禁止任何形式的強迫或脅迫。
The law prohibits any form of coercion or duress.
例句 3:
她認為自己在這種情況下被迫接受了不公平的條件。
She felt coerced into accepting unfair terms in that situation.
指施加強度或影響力讓某人行動或做出決定,通常涉及情感或心理上的影響。
例句 1:
他感受到來自同儕的壓力,必須做出選擇。
He felt pressure from peers to make a choice.
例句 2:
在工作中,經常會遇到時間壓力。
In the workplace, there is often time pressure.
例句 3:
她在考試前感到很大的壓力。
She felt a lot of pressure before the exam.