「逼人」這個詞在中文中主要指的是使人感到壓迫、強迫或驅使,通常帶有負面情緒。它可以用來形容某種情況或行為,讓人感到不舒服或不得不做某事。在某些情況下,「逼人」也可以用來形容某種情感上的強烈需求或緊迫感。
指以威脅或強迫的方式使某人做某事,通常涉及不平等的權力關係。這個詞常用於法律或社會問題的討論中,描述不道德或非法的強制行為。
例句 1:
他被迫接受了不公平的條件,這完全是被迫的。
He was coerced into accepting unfair conditions.
例句 2:
在某些情況下,警方可能會對嫌疑人施加壓力以獲取證據。
In some cases, the police may coerce suspects to obtain evidence.
例句 3:
這種行為被視為對個人自由的侵犯。
This behavior is seen as an infringement on personal freedom.
通常指施加在某人身上的強大影響或要求,可能來自外部環境或內部期望。這個詞可以用於描述工作、學業或人際關係中的緊迫感。
例句 1:
她在考試前感受到很大的壓力。
She felt a lot of pressure before the exam.
例句 2:
公司對員工施加了業績壓力。
The company put performance pressure on its employees.
例句 3:
他在做決定時感到很大的社會壓力。
He felt a lot of social pressure when making his decision.
用於描述由於外部因素或內部衝動而導致某人不得不行動的情況。這個詞常用於法律、倫理或個人選擇的背景中。
例句 1:
法律強迫他遵守規定。
The law compelled him to comply with the regulations.
例句 2:
她的良心驅使她去幫助那些需要幫助的人。
Her conscience compelled her to help those in need.
例句 3:
經濟困境迫使他尋找另一份工作。
Economic hardship compelled him to look for another job.
指強制某人做某事,通常涉及使用力量或威脅。這個詞在討論暴力、權力和控制的上下文中經常出現。
例句 1:
他們被迫接受了不公平的條件。
They were forced to accept unfair conditions.
例句 2:
暴力不應該用來強迫任何人。
Violence should not be used to force anyone.
例句 3:
在某些情況下,政府可能會強迫公民遵守法律。
In some cases, the government may force citizens to obey the law.