「NT$2600」是指新台幣二千六百元,通常用來表示金額或價格。在台灣,NT$是「New Taiwan Dollar」的縮寫,代表新台幣,是台灣的官方貨幣。
這是對新台幣金額的另一種表達方式,通常在商業或財務文件中使用。
例句 1:
這台電腦的售價是2600 NTD。
The price of this computer is 2600 NTD.
例句 2:
你需要支付2600 NTD才能完成訂單。
You need to pay 2600 NTD to complete the order.
例句 3:
這件衣服的價格是2600 NTD,對於它的質量來說非常划算。
The price of this clothing is 2600 NTD, which is very reasonable for its quality.
這是對金額的正式描述,通常在正式的報告或會計文件中出現。
例句 1:
這筆費用總共是2600 New Taiwan Dollars。
The total cost is 2600 New Taiwan Dollars.
例句 2:
他們為這項服務收取2600 New Taiwan Dollars。
They charge 2600 New Taiwan Dollars for this service.
例句 3:
我需要準備2600 New Taiwan Dollars來支付這筆費用。
I need to prepare 2600 New Taiwan Dollars to cover this expense.
這是最常見的表達方式,通常在商業交易或日常購物中使用。
例句 1:
這本書的價格是NT$2600。
The price of this book is NT$2600.
例句 2:
如果你想參加這個活動,票價是NT$2600。
If you want to attend this event, the ticket price is NT$2600.
例句 3:
這個套餐的費用是NT$2600,包括所有的餐飲。
The cost of this package is NT$2600, including all meals.
這是另一種標記新台幣金額的方式,通常在國際交易中使用。
例句 1:
這個包裹的運費是NTD 2600。
The shipping cost for this package is NTD 2600.
例句 2:
你需要支付NTD 2600來完成訂閱。
You need to pay NTD 2600 to complete the subscription.
例句 3:
這個服務的費用是NTD 2600,並且包含稅金。
The fee for this service is NTD 2600, including taxes.