「drift」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 漂流:指物體在水面或空中隨著風或水流的作用而移動。例子:漂流的船隻。 2. 漸變:指事物隨著時間的推移而發生的緩慢變化。例子:觀點的變化。 3. 偏離:指從原來的方向或目標偏離。例子:偏離話題。 4. 漂浮:指漂浮在空氣或水中,沒有固定位置。例子:漂浮的雲朵。
通常用於描述物體在水面上漂浮的狀態,也可以指在空中懸浮或漂浮的情況。在水中,某些物體因為密度較小而能夠漂浮,而在空中,氣球或雲朵等也會給人漂浮的感覺。這個詞也可以用來形容某種輕鬆或無重的狀態。
例句 1:
這個氣球在空中漂浮。
The balloon is floating in the air.
例句 2:
那些葉子在水面上漂浮。
The leaves are floating on the water.
例句 3:
她的心情像雲朵一樣輕盈,漂浮在幸福中。
Her mood is light like a cloud, floating in happiness.
指無目的地移動或漫遊,通常用於描述人或動物在某個地方隨意走動的情況。它可以表示一種隨意的探索或尋找,也可以用來形容思緒或注意力的分散。這個詞常見於旅遊或散步的情境中。
例句 1:
他喜歡在公園裡漫遊。
He likes to wander around the park.
例句 2:
我的思緒在會議中漫遊,無法專注。
My thoughts wandered during the meeting, and I couldn't focus.
例句 3:
小狗在草地上漫遊,探索四周的世界。
The puppy wandered on the grass, exploring the surrounding world.
通常用於描述位置、狀態或情況的變化。它可以指物體的移動、思想觀念的改變,或是工作、責任的轉換。在商業環境中,這個詞常用來描述市場趨勢或消費者行為的變化。
例句 1:
我們需要改變策略以適應市場的變化。
We need to shift our strategy to adapt to market changes.
例句 2:
她的觀點隨著新資訊的出現而發生了變化。
Her perspective shifted with the emergence of new information.
例句 3:
這個工作班次的變化會影響所有員工。
The shift in work schedules will affect all employees.
通常用於描述事物的轉變或變化,這個詞涵蓋的範圍非常廣泛,可以指任何形式的改變,包括外觀、狀態、性質等。在生活中,人們經常會經歷變化,無論是個人生活、工作環境還是社會狀況。
例句 1:
他們的計劃在會議中發生了變化。
Their plans changed during the meeting.
例句 2:
生活中有很多變化,我們必須適應。
There are many changes in life, and we must adapt.
例句 3:
這個城市在過去幾年中發生了巨大變化。
This city has undergone significant changes in the past few years.