「全」這個字在中文裡主要表示整體、全部或全面的意思。它可以用來形容事物的完整性或整體性,表示不缺少任何部分。例如:「全世界」指的是整個世界,而「全家」則指的是整個家庭。它也可以用作副詞,表示完全或徹底的程度,如「全力以赴」表示全心全意地投入。
指沒有缺少任何部分的狀態,通常用於描述物體、系統或概念的完整性。在日常生活中,我們常常會提到整個家庭、整個社區或整個計畫,這些都是強調沒有遺漏的完整性。
例句 1:
這個蛋糕是整個的,沒有被切開過。
This cake is whole, it hasn't been cut.
例句 2:
我們需要從整體上來看這個問題。
We need to look at this problem as a whole.
例句 3:
她的表現對整個團隊來說都是至關重要的。
Her performance is crucial to the whole team.
用來強調某事物的完整性,通常表示沒有任何部分被排除或缺失。在商業和法律文件中,這個詞經常用來強調所有相關方面都被納入考量。
例句 1:
我們在整個項目中都遵循了這些原則。
We followed these principles throughout the entire project.
例句 2:
她整個假期都在旅行。
She traveled during the entire holiday.
例句 3:
這本書的內容涵蓋了整個主題。
The book covers the entire subject.
表示某物或某事已經達到最終狀態或全部要求,沒有缺失的部分。在學術或專業環境中,常常用來描述已經完成的任務或資料。
例句 1:
這份報告現在已經完整了。
This report is now complete.
例句 2:
他們的工作是完整的,沒有任何遺漏。
Their work is complete, with no omissions.
例句 3:
請確保文件是完整的,沒有缺少任何頁面。
Please ensure the document is complete, with no missing pages.
用來表示所有的部分或整體,通常用於強調數量或範圍的全面性。在日常交流中,人們常常會提到所有的朋友、所有的選擇或所有的可能性。
例句 1:
所有的學生都必須參加考試。
All students must take the exam.
例句 2:
我希望所有人都能參加聚會。
I hope all can attend the gathering.
例句 3:
她把所有的書都整理好了。
She organized all the books.