「slant」這個詞在中文中主要有以下幾個意思: 1. 傾斜或斜面:指某物不垂直或不水平的狀態,通常用於描述物體的角度或位置。例如:「這個屋頂有一個明顯的傾斜。」 2. 觀點或立場:指某種看法或意見,尤其是在討論或報導中,可能帶有偏見或特定的角度。例如:「這篇文章的觀點明顯有偏向。」 3. 在數學中,指斜率,通常用於描述直線的傾斜程度。
通常用來表示某物的傾斜或不平衡狀態。在物理學中,這個詞可以用來描述物體相對於地面的傾斜程度。在日常生活中,我們可能會看到傾斜的物體,例如傾斜的椅子或桌子,或者在拍攝照片時,攝影師可能會故意將相機傾斜以創造特定的效果。
例句 1:
這張桌子有點傾斜,讓我坐得不太舒服。
This table is a bit tilted, making it uncomfortable for me to sit.
例句 2:
他把畫框傾斜了一點,以便更好地展示作品。
He tilted the frame a bit to better showcase the artwork.
例句 3:
這個建築物的設計故意讓它有一種傾斜的效果。
The design of this building intentionally gives it a tilted effect.
用於描述兩條線或面相交時形成的空間關係,通常用於幾何學或物理學中。在日常對話中,這個詞也可以用來表示某種視角或觀點。例如,在討論某個事件時,可能會提到從不同的角度看待問題。
例句 1:
這道數學題要求計算這個角的度數。
This math problem asks to calculate the degree of this angle.
例句 2:
從這個角度看,問題似乎更複雜。
From this angle, the issue seems more complicated.
例句 3:
攝影師選擇了一個獨特的角度來拍攝這張照片。
The photographer chose a unique angle to capture this photo.
通常用來描述一種偏見或不公平的態度,尤其是在討論或報導時。這個詞在社會科學和新聞學中非常常見,表示某種觀點或立場可能影響到信息的呈現方式。在日常生活中,人們的偏見可能會影響他們對某些事件或人物的看法。
例句 1:
這篇報導顯示出明顯的偏見。
This report shows a clear bias.
例句 2:
在討論中,我們應該避免任何形式的偏見。
In discussions, we should avoid any form of bias.
例句 3:
他的觀點受到個人偏見的影響。
His viewpoint is influenced by personal bias.
用來描述一種看待事物的方式或觀點,通常涉及個人的經驗或背景。在藝術中,透視法用來創造深度和空間感。在日常生活中,了解不同的觀點可以幫助我們更全面地看待問題。
例句 1:
從我的角度來看,這個決定是合適的。
From my perspective, this decision is appropriate.
例句 2:
我們應該聽取不同的觀點,以獲得更全面的理解。
We should listen to different perspectives to gain a more comprehensive understanding.
例句 3:
藝術家使用透視法來增強畫作的深度感。
The artist used perspective to enhance the sense of depth in the painting.