solace的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「solace」這個詞在中文中通常指的是安慰、慰藉或安撫的意思。它可以用來形容在悲傷、痛苦或困難時期所獲得的安慰或支持。這種安慰可能來自於他人的陪伴、言語或行動,也可能是內心的平靜或自我安慰。

依照不同程度的英文解釋

  1. Comfort in a sad time.
  2. Something that makes you feel better.
  3. Relief from sadness or pain.
  4. Finding peace during difficult times.
  5. Support or comfort during distress.
  6. A source of comfort in times of grief.
  7. A feeling of peace after experiencing loss.
  8. A state of consolation in the face of sorrow.
  9. The act of providing comfort or relief in times of distress.
  10. A sense of comfort or consolation during challenging moments.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Comfort

用法:

通常指在困難或痛苦時期提供的支持或安慰。它可以是情感上的支持,或是物質上的幫助。在家庭和朋友之間,經常會提供安慰來幫助彼此度過難關。心理學上,安慰被視為促進心理健康的一種方式。

例句及翻譯:

例句 1:

在她失去親人的時候,朋友們都來給她安慰。

Her friends came to offer her comfort during her loss.

例句 2:

這本書給了我很多安慰。

This book provided me with a lot of comfort.

例句 3:

他們的支持讓我感到很安慰。

Their support brought me great comfort.

2:Consolation

用法:

通常用於形容在悲傷或失落時所獲得的安慰。它不僅可以是來自他人的安慰,也可以是內心的平靜或自我安慰。這個詞常用於描述一種情感狀態,尤其是在面對失敗或困難時。

例句及翻譯:

例句 1:

她找到了安慰,因為她知道自己不是孤單的。

She found consolation in knowing she was not alone.

例句 2:

在悲傷的時刻,音樂成為了她的安慰。

In her sorrowful moments, music became her consolation.

例句 3:

他的話語給了我很大的安慰。

His words brought me much consolation.

3:Relief

用法:

通常用於描述從痛苦、壓力或困境中解脫出來的感覺。這個詞可以用於情感上或身體上的解脫,當人們經歷困難或不愉快的情況時,找到的安慰或放鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

她感到一種巨大的安慰,因為問題終於解決了。

She felt a great relief because the problem was finally solved.

例句 2:

經過一整天的工作,他終於感到輕鬆了。

After a long day at work, he finally felt relief.

例句 3:

這次的假期讓我得到了很大的安慰。

This vacation gave me a lot of relief.

4:Succor

用法:

這個詞通常用於描述在困難或痛苦時提供的幫助或支持。它帶有一種緊急或迫切的意味,通常用於需要即時幫助的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在災難發生後,志願者提供了急需的安慰。

After the disaster, volunteers provided much-needed succor.

例句 2:

他們的援助成為了那些受害者的安慰。

Their aid became a succor for the victims.

例句 3:

我們需要提供更多的安慰給那些在困境中的人。

We need to provide more succor to those in distress.