「不切實際性」這個詞用來形容某種想法、計劃或行為缺乏現實基礎,無法在現實中有效實施或實現。它通常用於批評某些理想、建議或方案過於理想化,而忽略了現實中的限制或困難。這個詞可以用來描述不符合實際情況的觀點或行為,並且常常帶有負面的評價。
用來形容某種想法或計劃過於理想化,無法在現實中實現。通常用於批評那些不考慮現實限制的提案或目標。這個詞常常暗示著某種程度的天真或不切實際,特別是在商業或政治討論中。
例句 1:
這個計劃的時間表實在是不切實際。
The timeline for this plan is truly unrealistic.
例句 2:
他提出的預算看起來很不切實際。
The budget he proposed seems very unrealistic.
例句 3:
我們需要更實際的目標,而不是不切實際的期望。
We need more practical goals instead of unrealistic expectations.
指某個計劃、想法或行動在實施上難以實現或不切實際。通常用於描述那些在現實中難以操作或無法有效執行的建議或方案。這個詞可以用於各種情境,包括商業計劃、設計理念或日常生活中的決策。
例句 1:
這個設計在技術上是不可行的,太不切實際了。
This design is technically impractical and too unrealistic.
例句 2:
他的提議在現實中無法實行,太不切實際了。
His proposal is impractical and cannot be implemented in reality.
例句 3:
這種方法在現實中行不通,因為它太不切實際。
This method does not work in reality because it is too impractical.
通常用來形容對某種情況或目標的看法過於理想化,未考慮到現實的限制或挑戰。這個詞常用於描述那些對於社會變革、環保或人道主義等議題抱有高度理想的觀點,但可能缺乏實際可行性。
例句 1:
他的想法過於理想化,缺乏實際考量。
His ideas are too idealistic and lack practical consideration.
例句 2:
這種理想主義的觀點在現實中難以實現。
This idealistic viewpoint is difficult to realize in reality.
例句 3:
雖然她的計劃很有理想,但在實施上卻不切實際。
Although her plan is very idealistic, it is impractical to implement.
通常用來描述那些具有前瞻性和創新思維的人或想法,但有時這些想法可能過於理想化,無法在當前的現實中實現。這個詞可以用於讚美某人的創新能力,但也可能暗示他們的想法不切實際。
例句 1:
他的願景雖然很吸引人,但在當前情況下不太現實。
His vision is appealing, but it is not very realistic given the current circumstances.
例句 2:
這個願景需要更多的實際考量,否則會變得不切實際。
This vision needs more practical considerations, or it will become unrealistic.
例句 3:
她是一位有遠見的人,但她的計劃有時顯得不切實際。
She is a visionary, but her plans sometimes seem unrealistic.