不緊身的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不緊身」這個詞在中文中通常用來形容衣物或物品的鬆弛、寬鬆,並不緊貼身體。這個詞可以用來描述服裝的設計風格,特別是當一件衣服不會束縛身體的動作,讓人感到舒適自在。它也可以用於形容其他物品,如鞋子或配件,表示這些物品不會過於緊繃或壓迫。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not tight on the body.
  2. Loose and comfortable clothing.
  3. Clothes that don't fit tightly.
  4. Clothing that allows freedom of movement.
  5. Attire that is not constricting.
  6. Garments designed for comfort and ease.
  7. Fashion that prioritizes comfort over tightness.
  8. Apparel that provides a relaxed fit.
  9. Styles that emphasize comfort and a non-restrictive fit.
  10. Clothing that is designed to be loose and not cling to the body.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Loose

用法:

指衣物或物品的設計不緊貼身體,給予穿著者更多的活動空間。這種風格通常適合休閒場合,讓人感到自在。

例句及翻譯:

例句 1:

這件襯衫是鬆身的,讓我感覺很舒適。

This shirt is loose, making me feel very comfortable.

例句 2:

他喜歡穿鬆身的褲子,因為這樣走起路來比較輕鬆。

He prefers to wear loose pants because they are easier to walk in.

例句 3:

這種鬆身的設計非常適合炎熱的天氣。

This loose design is perfect for hot weather.

2:Baggy

用法:

通常用來形容衣物非常寬鬆,可能會顯得過於寬大。這種風格在某些時尚潮流中受到歡迎,特別是在街頭風格中。

例句及翻譯:

例句 1:

她穿著一條寬鬆的褲子,看起來很時尚。

She is wearing a pair of baggy pants that look very stylish.

例句 2:

這件上衣有點太大了,讓我看起來有點笨重。

This top is a bit too baggy, making me look a little bulky.

例句 3:

他喜歡穿寬鬆的T恤,因為這樣很自在。

He likes to wear baggy t-shirts because they are very comfortable.

3:Comfortable

用法:

這個詞強調穿著的舒適性,通常用來形容不會造成身體壓迫的衣物或鞋子。

例句及翻譯:

例句 1:

這雙鞋子非常舒適,適合長時間走路。

These shoes are very comfortable and suitable for walking long distances.

例句 2:

我喜歡穿舒適的衣服來放鬆自己。

I like to wear comfortable clothes to relax.

例句 3:

這件外套既時尚又舒適,適合各種場合。

This jacket is both stylish and comfortable, suitable for various occasions.

4:Relaxed

用法:

用來形容衣物或整體風格給人輕鬆自在的感覺,通常與休閒或非正式場合相關。

例句及翻譯:

例句 1:

她的穿著風格很輕鬆,總是讓人感到愉快。

Her style is very relaxed and always makes people feel good.

例句 2:

這件衣服的設計讓我感到輕鬆自在。

The design of this garment makes me feel relaxed.

例句 3:

在假期,我喜歡輕鬆的服裝來享受悠閒的時光。

During holidays, I prefer relaxed clothing to enjoy my leisure time.