切勿的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「切勿」這個詞在中文中表示強烈的禁止或警告,意指「絕對不要」或「務必不可以」。它常用於提醒或告誡他人,強調某種行為或情況是不可接受的。這個詞語通常用於正式或嚴肅的語境中,來強調某種行為的危險性或不當性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Do not do something.
  2. A strong warning not to do something.
  3. A serious advice to avoid an action.
  4. An important instruction to refrain from doing something.
  5. A firm reminder to not engage in a certain behavior.
  6. An emphatic caution against a specific action.
  7. A strong directive against undertaking a particular course of action.
  8. A clear prohibition against a certain behavior.
  9. A stern admonition to abstain from a particular action.
  10. An unequivocal statement advising against a specific conduct.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Never

用法:

表示在任何情況下都不應該做某事,強調絕對的禁止或不可能性。它常用於口語和書面語中,表達強烈的反對或拒絕。在日常對話中,人們可能會說「我永遠不會這樣做」來表達他們的立場或信念。

例句及翻譯:

例句 1:

你永遠不要對別人說謊。

You should never lie to others.

例句 2:

這種行為在任何情況下都永遠不應被接受。

This behavior should never be accepted under any circumstances.

例句 3:

我永遠不會忘記那個經歷。

I will never forget that experience.

2:Absolutely not

用法:

用於強烈拒絕或否定某個提議或行為,語氣非常堅定。它常用於口語中,表達明確的反對意見。在討論或辯論中,這個短語可以用來強調某個觀點的不可接受性。

例句及翻譯:

例句 1:

你絕對不可以這樣做!

You must absolutely not do that!

例句 2:

他對這個計畫的提議表示絕對不贊同。

He absolutely does not agree with the proposal for this plan.

例句 3:

這樣的行為絕對不被允許。

Such behavior is absolutely not allowed.

3:Do not ever

用法:

強調在任何情況下都不應該做某事,通常用於給予建議或警告。這個短語可以用於口語或書面語中,表達對某種行為的強烈反對。

例句及翻譯:

例句 1:

你不要再這樣做了!

Do not ever do that again!

例句 2:

無論如何你都不要這樣做。

You should not ever do that.

例句 3:

我告訴你,不要再這樣說了。

I told you, do not ever say that again.

4:Under no circumstances

用法:

用於強調在任何情況下都不應該做某事,通常用於正式的警告或指示。這個短語常見於法律文件、條款和條件中,或在正式的演講中。

例句及翻譯:

例句 1:

在任何情況下都不可以打開這扇門。

Under no circumstances should you open this door.

例句 2:

在任何情況下,他都不應該獨自旅行。

Under no circumstances should he travel alone.

例句 3:

在任何情況下都不應該忽視安全規則。

Under no circumstances should safety rules be ignored.