「可航行」這個詞通常用來形容某個水域、道路或路徑是否適合船隻或交通工具通行。它的意思是該區域沒有障礙物,並且水深或路況良好,能夠安全通行。這個詞在航海、交通運輸及地理環境中經常出現。
指水域或渠道可以安全通行,通常用於航海或水運的情境。這個詞強調水域的可通行性,適合船隻航行。
例句 1:
這條河在春季是可航行的。
This river is navigable in the spring.
例句 2:
專家評估了該水域是否可航行。
Experts assessed whether the waterway is navigable.
例句 3:
這個湖泊對小船來說是可航行的。
This lake is navigable for small boats.
通常用於描述道路或路徑的狀態,表示可以通行但可能不完全理想。這個詞可以用於形容交通情況或地形,意味著雖然有些困難,但仍然可以通行。
例句 1:
這條路在雨後仍然可通行。
The road is still passable after the rain.
例句 2:
雖然狀況不佳,但這個小徑是可通行的。
Although in poor condition, the trail is passable.
例句 3:
這段路在冬季可能不太可通行。
This stretch of road may not be very passable in winter.
通常用於描述某地點或路徑是否容易到達,特別是在交通或設施方面。這個詞強調可到達性,適用於各種情況,包括水域、道路和建築物。
例句 1:
這個碼頭對遊客來說是可到達的。
The dock is accessible to visitors.
例句 2:
所有的路徑都應該是可到達的。
All paths should be accessible.
例句 3:
這個地區的水域在夏季非常容易到達。
The waterways in this area are very accessible in summer.
用於形容某個區域沒有障礙物,適合通行。這個詞通常用於形容水域或道路的狀況,強調安全和順暢的通行。
例句 1:
這條航道在潮退時是清晰的。
The channel is clear at low tide.
例句 2:
這個湖泊的水面非常清晰,適合划船。
The surface of the lake is very clear, suitable for boating.
例句 3:
他們確保所有航道在出發前都是清晰的。
They ensured that all routes were clear before departure.