「專機」這個詞在中文中主要指的是專門用於特定目的的飛機,通常是為了某些特定的活動或服務而設計或安排的航班。這可以包括政府官員的專機、商務旅行的專機,或者是專門用於運送貨物的飛機。它強調了飛機的專用性,不同於一般的商業航班。
這種航班是為了特定的客戶或團體而安排的,通常不在常規航空公司的航班表上。這意味著乘客可以選擇出發時間和目的地,而不必遵循傳統航班的限制。這種靈活性使得包機航班受到商務旅行者和團體出行的青睞。
例句 1:
我們計劃包一架專機去參加會議。
We plan to charter a flight to attend the conference.
例句 2:
這個團體選擇了包機以便能夠直接飛往目的地。
The group chose a charter flight to go directly to their destination.
例句 3:
包機的靈活性讓我們能夠按需調整行程。
The flexibility of a charter flight allows us to adjust our itinerary as needed.
這是指專門為個人或小團體擁有或租用的飛機,通常提供更高的舒適度和隱私。私人飛機可以隨時起飛,並且通常飛往不那麼繁忙的機場,這使得旅行更加方便快捷。許多商業領袖和名人會選擇私人飛機來節省時間和提高旅行的效率。
例句 1:
他們選擇乘坐私人飛機前往度假村。
They chose to travel to the resort by private jet.
例句 2:
乘坐私人飛機可以讓我們避開繁忙的機場。
Flying on a private jet allows us to avoid crowded airports.
例句 3:
這位企業家經常使用私人飛機進行商務旅行。
The entrepreneur frequently uses a private jet for business trips.
這種航班通常是為了特定的事件或需求而設計的,可能包括救援任務、運送急需物資或特定活動的專項航班。這類航班可能不會在常規航班表中列出,並且通常會根據需求進行調整。
例句 1:
這架專機是為了運送醫療物資而安排的。
This special flight was arranged to transport medical supplies.
例句 2:
政府安排了專機來接回海外的公民。
The government arranged a special flight to bring citizens back from abroad.
例句 3:
在災難發生後,專機被用來運送救援團隊。
After the disaster, a special flight was used to transport the rescue team.
這指的是專門為某個任務或用途而設計的飛機,可能是軍事用途、商務用途或其他特定功能。這類飛機通常會根據特定的需求進行配置,以滿足特定的操作要求。
例句 1:
這架專用飛機是為了執行緊急救援任務而設計的。
This dedicated aircraft is designed for emergency rescue missions.
例句 2:
軍方擁有多架專用飛機來執行各種任務。
The military has several dedicated aircraft for various missions.
例句 3:
該公司擁有專用飛機來運送高價值貨物。
The company owns dedicated aircraft to transport high-value cargo.