岔路的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「岔路」這個詞在中文中指的是道路的分叉點,通常用來描述兩條或多條路線的交匯或分開的地方。它可以用於比喻意義,表示在某個情況或人生中需要做出選擇或決定的時刻。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where roads split.
  2. A spot where you can choose different paths.
  3. A junction where roads divide.
  4. A point where you have to decide which way to go.
  5. A location where multiple routes branch off from one another.
  6. A crossroads where one must make a decision about direction.
  7. A divergence in paths that requires a choice.
  8. A bifurcation in a route that signifies an important decision.
  9. A critical juncture in travel or life that necessitates a choice between alternatives.
  10. A significant intersection of paths that represents a decision point.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Crossroad

用法:

通常用於描述兩條或多條道路的交匯點,象徵著選擇和決策的時刻。在生活中,交叉路口也可以比喻為人生中的重要選擇點,意味著不同的選擇可能導致不同的結果。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個交叉路口,我們需要做出選擇。

At this crossroad, we need to make a choice.

例句 2:

她的人生在這個交叉路口發生了變化。

Her life changed at this crossroad.

例句 3:

這是一個重要的交叉路口,會影響你的未來。

This is an important crossroad that will affect your future.

2:Fork

用法:

通常指代道路或路徑的分岔,表示選擇的機會。它可以用於具體的地理位置,也可以用於比喻,表示在某個時刻需要做出選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個岔路口,我們要選擇左邊還是右邊。

At this fork, we have to choose left or right.

例句 2:

這條路在前面有一個岔路,記得要小心。

There is a fork in the road ahead, so be careful.

例句 3:

他在生命的岔路口做出了明智的選擇。

He made a wise choice at the fork in his life.

3:Junction

用法:

指的是兩條或多條道路交匯的地方,通常用於交通或地理的描述。在比喻上,交匯處也可以表示需要做出選擇的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們在這個交匯處需要停下來思考。

We need to stop and think at this junction.

例句 2:

這個交匯處經常會發生交通事故。

This junction often has traffic accidents.

例句 3:

在生活的交匯處,我們必須謹慎選擇。

At the junction of life, we must choose carefully.

4:Intersection

用法:

通常指道路或街道的交匯處,表示不同路徑的相遇。在比喻上,它也可以用來描述需要做出選擇的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個交叉口非常繁忙,開車時要小心。

This intersection is very busy, so drive carefully.

例句 2:

在這個人生的交叉口,我們必須做出明智的決定。

At this intersection of life, we must make wise decisions.

例句 3:

這個城市的交叉口設計得很巧妙。

The design of this city's intersection is very clever.