工程木地板的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「工程木地板」是指由多層木材或木質材料組成的地板,其結構設計使其具有較好的穩定性和耐用性。這種地板通常由一層實木面板和多層人造木材或膠合板組成,能夠抵抗環境變化帶來的變形和開裂。工程木地板的優勢在於其安裝方便、維護簡單,並且能夠模擬實木地板的外觀,適合用於住宅和商業空間。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of floor made from wood.
  2. A floor that is strong and looks like real wood.
  3. A wooden floor made from several layers.
  4. A floor that is made from engineered wood for better stability.
  5. A type of flooring that combines natural wood and man-made materials.
  6. A flooring solution designed to mimic solid wood while providing enhanced durability.
  7. A composite flooring material that offers the aesthetic of hardwood with improved resistance to moisture and temperature changes.
  8. A multi-layered flooring product that provides the visual appeal of hardwood while minimizing the risk of warping.
  9. An engineered flooring system that combines the beauty of natural wood with the structural benefits of manufactured materials.
  10. A type of flooring that consists of layers of wood, designed for durability and aesthetic appeal.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Engineered Wood Flooring

用法:

這是一種由多層木材組成的地板,通常包括一層實木面和多層人造木材,提供了穩定性和耐用性。這種地板的優勢在於它能夠抵抗環境變化,並且安裝和維護都相對簡單,非常適合家庭和商業使用。

例句及翻譯:

例句 1:

我選擇了工程木地板,因為它比實木地板更耐用。

I chose engineered wood flooring because it is more durable than solid wood flooring.

例句 2:

工程木地板的安裝過程非常簡單。

The installation process of engineered wood flooring is very simple.

例句 3:

這種地板的外觀與實木地板相似,但價格更實惠。

This type of flooring looks similar to solid wood flooring but is more affordable.

2:Composite Wood Flooring

用法:

這種地板由多種材料組成,通常包括木材和其他合成材料,旨在提高耐用性和穩定性。它適合用於各種環境,並且通常比實木地板更具成本效益。

例句及翻譯:

例句 1:

我在客廳安裝了複合木地板,讓空間看起來更溫暖。

I installed composite wood flooring in the living room to make the space look warmer.

例句 2:

這種複合木地板非常適合有寵物的家庭。

This composite wood flooring is perfect for homes with pets.

例句 3:

複合木地板的維護非常簡單,只需定期清潔即可。

The maintenance of composite wood flooring is very easy; just regular cleaning is enough.

3:Laminate Flooring

用法:

這是一種模擬木材外觀的地板,由多層材料合成,通常更經濟實惠,且易於安裝和維護。儘管它不是真正的木材,但其外觀和感覺相似。

例句及翻譯:

例句 1:

層壓地板是我家中最好的選擇,因為它不需要太多維護。

Laminate flooring is the best choice for my home because it requires minimal maintenance.

例句 2:

這種層壓地板看起來像實木,但價格卻便宜得多。

This laminate flooring looks like solid wood but is much cheaper.

例句 3:

層壓地板在安裝時不需要膠水,這使得過程更為簡便。

Laminate flooring does not require glue during installation, making the process simpler.

4:Wood-Look Flooring

用法:

這是一種模擬木材外觀的地板,通常由瓷磚或其他材料製成,旨在提供木材的美感而無需實際使用木材。它適合潮濕環境,並且耐磨性較強。

例句及翻譯:

例句 1:

我在浴室使用了木紋地板,因為它防水又耐磨。

I used wood-look flooring in the bathroom because it is waterproof and durable.

例句 2:

這種木紋地板的外觀與實木地板非常相似。

This wood-look flooring looks very similar to solid wood flooring.

例句 3:

木紋地板的安裝非常靈活,可以適用於不同的空間。

Wood-look flooring is very versatile and can be used in various spaces.