「青梅竹馬」這個成語源自於古代,字面意思是指青梅和竹馬,通常用來形容從小一起長大的朋友或戀人,特別是指男女之間的青澀情感。這個成語強調了兩人之間的深厚友誼和長期的情感聯繫,常用於描述青少年時期的純真愛情或親密關係。
指從小一起長大,並且在成長過程中產生戀愛情感的男女。這個詞通常用於描述那些在青少年時期開始交往,並且可能在將來成為伴侶的人。這種關係往往帶有一種純真和懷舊的色彩,讓人想起童年時的天真無邪。
例句 1:
他們是青梅竹馬,從小就一起玩耍,現在已經成為戀人。
They are childhood sweethearts who played together since they were young and are now in a relationship.
例句 2:
許多青梅竹馬的故事都讓人感到溫馨和感動。
Many stories about childhood sweethearts are heartwarming and touching.
例句 3:
她和他的感情從小就開始了,現在他們已經訂婚了。
Her relationship with him started in childhood, and now they are engaged.
指彼此之間有著深厚情誼的朋友,無論是在童年、青少年或成年時期。這個詞強調了朋友之間的信任和支持,通常用於描述那些在生活中經歷過許多事情的人。
例句 1:
他們是非常要好的朋友,總是互相支持。
They are very close friends who always support each other.
例句 2:
我們從小就是好朋友,現在依然保持聯繫。
We have been close friends since childhood and still keep in touch.
例句 3:
她和她的朋友們一起度過了很多美好的時光。
She has spent many wonderful times with her close friends.
這是「Best Friends Forever」的縮寫,通常用於形容那些有著長久友誼的朋友。這個詞語帶有輕鬆和親密的語氣,常見於青少年之間的交流。
例句 1:
她和她的 BFFs 總是一起分享秘密。
She always shares secrets with her BFFs.
例句 2:
我們是 BFFs,無論發生什麼事情都會在一起。
We are BFFs and will be together no matter what happens.
例句 3:
她的 BFFs 在她的生日派對上給了她驚喜。
Her BFFs surprised her at her birthday party.
指在幼年時期一起成長的朋友,這個詞強調了成長過程中的陪伴和支持。這種關係通常是基於共同的經歷和回憶。
例句 1:
他們是早期的伴侶,一起度過了許多難忘的時光。
They are early companions who have spent many unforgettable moments together.
例句 2:
早期的伴侶關係讓他們在生活中互相扶持。
The relationship as early companions helped them support each other in life.
例句 3:
他們的早期伴侶情誼一直延續到成年。
Their bond as early companions has lasted into adulthood.