希冀的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「希冀」這個詞在中文中主要指的是期待或希望某件事情的發生,通常帶有強烈的情感色彩。它可以用來表達對未來的美好期望或對某種結果的渴望。在文學作品中,常用來描繪人物的夢想、願望或對美好生活的追求。

依照不同程度的英文解釋

  1. To wish for something good.
  2. To hope for something you want.
  3. To have a strong desire for something to happen.
  4. To look forward to a positive outcome.
  5. To express a strong wish for a future event.
  6. To have aspirations or dreams about what could happen.
  7. To yearn for a favorable situation or result.
  8. To long for something positive to occur in the future.
  9. To harbor hopes or aspirations for specific outcomes.
  10. To express a heartfelt desire for something desirable to manifest.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hope

用法:

用於表達對未來的期待,通常是對某件事情成功或實現的渴望。希望可以是具體的,也可以是抽象的,並且常常與情感、信念和夢想相關聯。在日常生活中,人們會希望自己的努力能夠得到回報,或希望某個事件能夠朝著正確的方向發展。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望明天的比賽能夠順利進行。

I hope the game goes smoothly tomorrow.

例句 2:

她對未來充滿希望。

She is filled with hope for the future.

例句 3:

我們希望能夠達成這個項目。

We hope to achieve this project.

2:Aspiration

用法:

指對某種目標或理想的追求,通常帶有強烈的動力和渴望。它不僅僅是希望,還包含了為了實現這些目標而付出的努力和行動。在職業生涯中,人們常常會有對成功或成就的渴望,這種渴望驅使他們努力工作。

例句及翻譯:

例句 1:

他的職業抱負是成為一名成功的企業家。

His career aspiration is to become a successful entrepreneur.

例句 2:

她對藝術的追求是一種強烈的抱負。

Her pursuit of art is a strong aspiration.

例句 3:

每個人都應該追求自己的理想和抱負。

Everyone should strive for their ideals and aspirations.

3:Desire

用法:

指對某件事情強烈的渴望或需求,通常伴隨著情感上的強烈反應。它可以是物質上的需求,也可以是情感上的需求。在人際關係中,人們可能會對愛、友情或認同感有強烈的渴望。

例句及翻譯:

例句 1:

她的渴望是找到真正的愛。

Her desire is to find true love.

例句 2:

他對成功的渴望驅使他不斷努力。

His desire for success drives him to work hard.

例句 3:

我們每個人都有追求幸福的渴望。

Each of us has a desire to pursue happiness.

4:Wish

用法:

通常用於表達對未來某件事情的期望或希望,帶有輕鬆或夢幻的色彩。願望可以是小的或大的,並且不一定意味著會實現。在生活中,人們經常會許下願望,無論是對於自己的生活還是對他人的祝福。

例句及翻譯:

例句 1:

我希望能夠旅行到世界各地。

I wish I could travel around the world.

例句 2:

她許下了一個願望,希望能夠實現自己的夢想。

She made a wish to fulfill her dreams.

例句 3:

在生日的時候,我們常常會許願。

We often make wishes on our birthdays.