「很重的」這個詞組在中文裡主要用來形容物體的重量或負擔,表示某物的質量大,難以搬動或承受。它可以用來描述實際的物理重量,也可以用來形容情感上的負擔或壓力。
這個詞用來形容物體的重量,通常表示難以搬動或承受的物品。在日常生活中,重的物品可能需要額外的力量或設備來移動,這樣的物品常見於家具、運輸或建築材料等方面。
例句 1:
這個箱子太重了,我搬不動。
This box is too heavy; I can't lift it.
例句 2:
他搬了很多重的家具。
He moved a lot of heavy furniture.
例句 3:
這個行李超過了航空公司的重量限制。
This luggage exceeds the airline's weight limit.
這個詞通常用於形容某物的重量,或是某個問題的重要性,表示它需要認真對待。它可以用於物理重量,也可以用於形容某些決策或情感上的重要性。
例句 1:
這是一個非常重要且重量級的決策。
This is a very important and weighty decision.
例句 2:
這本書的內容非常重量級,值得深入研究。
The content of this book is very weighty and worthy of in-depth study.
例句 3:
這位演講者提出了幾個重量級的觀點。
The speaker presented several weighty points.
這個詞通常用來形容某人或某物承受著額外的負擔,可能是情感上的壓力或物理上的重量。它可以用來描述某個人因為責任或問題而感到沉重的狀態。
例句 1:
她感到被生活的壓力所困擾。
She feels burdened by the pressures of life.
例句 2:
這個項目讓我們的團隊感到非常負擔。
This project has burdened our team significantly.
例句 3:
他承受著家庭的重擔。
He is burdened with the weight of family responsibilities.
這個詞通常用來形容某物的笨重或不便,表示在使用或移動時的困難。它通常用於形容大型或複雜的物體,可能會影響效率或便捷性。
例句 1:
這台機器太笨重,難以操作。
This machine is too cumbersome to operate.
例句 2:
這個行李箱不僅重,而且不容易搬運。
This suitcase is not only heavy but also cumbersome to carry.
例句 3:
這些文件太繁瑣,難以整理。
These documents are too cumbersome to organize.