「推至」這個詞在中文中主要用於表示將某事物推進、延伸或移動到某個位置或狀態。它可以用於時間、空間或某種情況的轉變。常見的用法包括推進某個計畫、將某個時間延後或將某個物品移動到新的位置。
用於表示將某事物推進到另一個時間或位置,通常用於工作或計畫的上下文中。例如,將一個會議推至下週,或將某個任務推進到下一階段。
例句 1:
我們需要將會議推至下週。
We need to push the meeting to next week.
例句 2:
這個項目的截止日期已經推至下個月。
The deadline for this project has been pushed to next month.
例句 3:
請將報告的提交時間推至星期五。
Please push the submission of the report to Friday.
專指將某個事件或活動的時間延後,通常是因為某些原因需要改變原定的計畫。這個詞常用於會議、活動或任何需要重新安排的情況。
例句 1:
因為天氣原因,我們決定推遲戶外活動。
Due to the weather, we decided to postpone the outdoor event.
例句 2:
會議將推遲到下個月。
The meeting will be postponed until next month.
例句 3:
他們已經推遲了發布會的時間。
They have postponed the time of the press conference.
通常用於描述某事物未能按原計畫或預定時間進行,可能是因為外部因素或內部決策造成的。這個詞常用於交通、計畫或進度的情況。
例句 1:
飛機因為技術問題而延遲起飛。
The flight was delayed due to technical issues.
例句 2:
項目的進度因為缺乏資源而受到延遲。
The project's progress was delayed due to a lack of resources.
例句 3:
我們的計畫因為意外情況而延遲了。
Our plans were delayed due to unforeseen circumstances.
用於表示將某事物提前或推進到更早的時間或階段,通常用於正面的情境,例如提前完成任務或推進計畫進度。
例句 1:
我們將會議提前到明天下午。
We have advanced the meeting to tomorrow afternoon.
例句 2:
進度已經提前,項目將於下週完成。
The progress has advanced, and the project will be completed next week.
例句 3:
他們決定提前發布新產品。
They decided to advance the launch of the new product.