「是一家人」這個詞組在中文裡通常用來表示一種親密的關係,特別是指家庭成員之間的聯繫或情感連結。這可以指生物學上的家庭,也可以用來形容非常親密的朋友或團體,表示彼此之間的信任和支持。
這是一種強調團結和支持的表達方式,通常用於描述彼此之間的親密關係,無論是血緣關係還是情感上的聯繫。在社會或工作環境中,這種表達可以用來強調團隊合作和互相幫助的精神。
例句 1:
在這裡,我們都是一家人,互相幫助。
Here, we are all family, helping each other.
例句 2:
這首歌強調了我們是一家人的重要性。
This song emphasizes the importance of being family.
例句 3:
在困難時期,我們需要團結,因為我們是一家人。
In difficult times, we need to unite because we are family.
這個表達通常用來形容非常親密的朋友或團體,彼此之間的關係如同家庭成員一樣。它可以用於形容深厚的友誼或情感聯繫,表達出彼此之間的支持和信任。
例句 1:
我們在這家公司工作多年,彼此之間就像家人一樣。
We have worked in this company for many years; we are like family.
例句 2:
他們的友誼如此深厚,讓我覺得他們就像家人。
Their friendship is so deep that it feels like they are family.
例句 3:
在這個社區裡,我們彼此相助,就像一家人。
In this community, we help each other like family.
這個形容詞用來描述某種關係或環境,讓人感到溫暖和親密,像家庭一樣。它可以用於形容工作環境、社交圈或其他社會關係,強調彼此之間的關懷和支持。
例句 1:
這家公司有一種家庭般的氛圍,讓員工感到舒適。
This company has a family-like atmosphere that makes employees feel comfortable.
例句 2:
他們的團隊合作非常好,彼此之間的關係也很家庭般。
Their teamwork is excellent, and their relationships are very family-like.
例句 3:
這個社區的居民彼此之間非常照顧,形成了一種家庭般的聯繫。
The residents of this community care for each other, forming a family-like connection.
這是一個更正式的詞,用來描述血緣關係或情感上的聯繫。它可以用於社會學或人類學的討論,強調人與人之間的連結和支持。
例句 1:
在這個文化中,親情被視為最重要的價值觀之一。
In this culture, kinship is regarded as one of the most important values.
例句 2:
親情不僅限於血緣,還包括深厚的友誼。
Kinship is not limited to blood relations but also includes deep friendships.
例句 3:
他們之間的親情讓我感到很溫暖。
The kinship between them makes me feel warm.