未分割的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「未分割的」這個詞在中文中指的是尚未被分開或切割的狀態。通常用來形容某物整體未經過處理或切分,仍然保持原有的形狀或結構。在不同的上下文中,它可以用來描述物理物品的狀態,或者比喻某種情況或問題尚未被詳細分析或解決。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not cut or separated.
  2. Still in one piece.
  3. Not divided into parts.
  4. Whole and not broken down.
  5. Not split into smaller sections.
  6. A state where something remains intact.
  7. A condition where something is still whole.
  8. Referring to something that has not been segmented.
  9. Indicating a complete entity that has not undergone division.
  10. Describing something that is still whole and not partitioned.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Undivided

用法:

用來形容某物或某人的注意力、時間或資源沒有被分散或分開。這個詞通常用於強調某種專注或完整性,表示沒有其他因素的干擾。在心理學或教育中,常用來描述一個人全神貫注於某項任務或活動的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這項任務的注意力是未分割的

His attention to this task is undivided.

例句 2:

我們需要未分割的專注來完成這個項目。

We need undivided focus to complete this project.

例句 3:

她的未分割的時間讓我們能夠深入討論問題。

Her undivided time allowed us to discuss the issue in depth.

2:Whole

用法:

指某物的完整性,沒有任何部分缺失或損壞。在許多情況下,用於描述食品、物品或概念的完整狀態。這個詞也可以用來比喻某個系統或觀念的整體性,表示所有部分一起運作。

例句及翻譯:

例句 1:

這個蛋糕是整個的,沒有被切開。

This cake is whole and has not been cut.

例句 2:

我們需要一個完整的計畫來解決這個問題。

We need a whole plan to solve this issue.

例句 3:

她的論文需要保持整體性,不能隨意刪減部分。

Her thesis needs to maintain its wholeness and cannot have parts removed arbitrarily.

3:Intact

用法:

用來描述某物未受損壞或影響,保持原有狀態。通常用於強調某物在經歷過某些事件後仍然保持完整,特別是在物理、情感或社會層面上。

例句及翻譯:

例句 1:

這件藝術品在運輸過程中保持完好無損。

The artwork remained intact during transportation.

例句 2:

儘管經歷了風暴,這棟建築還是保持完整。

Despite the storm, the building remained intact.

例句 3:

我們的友誼在困難時刻依然保持完好。

Our friendship remained intact during difficult times.

4:Uncut

用法:

通常用於描述某物未經過切割或加工的狀態。這個詞可以用於食品、材料或其他物品,表示其保持原始形狀或狀態。在藝術或文學中,unprocessed的作品也可以被稱為未剪輯的,表示其原始版本未被編輯。

例句及翻譯:

例句 1:

這些水果是未切割的,保持了它們的新鮮感。

These fruits are uncut and retain their freshness.

例句 2:

這部電影的未剪輯版本更能展現導演的意圖。

The uncut version of the movie better showcases the director's intent.

例句 3:

他們提供了未經剪輯的訪談錄音。

They provided the uncut recording of the interview.