法律法案的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「法律法案」是指由立法機構提出和討論的法律草案,經過審議和表決後,若獲得通過,則成為正式的法律。法律法案通常涉及社會的各個方面,包括民事、刑事、行政、經濟等領域,其目的在於規範社會行為、維護公共利益和促進社會發展。法律法案的提出通常會經過多層次的討論和修訂,以確保其內容的合理性和可行性。

依照不同程度的英文解釋

  1. A plan to create a new rule.
  2. A suggestion for a new law.
  3. A proposal that needs to be approved.
  4. A formal idea for changing or creating rules.
  5. A document that outlines new regulations for society.
  6. A legislative proposal that must go through a process to become law.
  7. A draft of a new law that is debated and voted on by lawmakers.
  8. A formal document presented to a legislative body for consideration.
  9. A structured proposal intended to establish or modify legal frameworks.
  10. A formal legislative initiative aimed at enacting or amending laws.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Legislative Bill

用法:

指由立法機構提出的正式草案,經過討論和表決後可能成為法律。立法法案通常會涵蓋社會的各個方面,並經過多次審議。

例句及翻譯:

例句 1:

這項立法法案將改善環境保護措施。

This legislative bill will improve environmental protection measures.

例句 2:

議會正在討論新的立法法案。

The parliament is discussing the new legislative bill.

例句 3:

他們希望這項立法法案能獲得通過。

They hope this legislative bill will be approved.

2:Law Proposal

用法:

用於指任何建議的新法律或法律變更,通常是在立法過程中的初步階段。這些提案需要經過詳細的審查和討論。

例句及翻譯:

例句 1:

這項法律提案旨在加強公共安全。

This law proposal aims to enhance public safety.

例句 2:

法律提案已經提交給相關委員會進行審查。

The law proposal has been submitted to the relevant committee for review.

例句 3:

我們需要更多的時間來討論這項法律提案。

We need more time to discuss this law proposal.

3:Draft Law

用法:

指尚未正式通過的法律草案,通常在立法過程中需要進行多次修改和討論。這個階段的草案可能會經歷多次變更。

例句及翻譯:

例句 1:

這部草案法律需要進一步的修改。

This draft law requires further amendments.

例句 2:

草案法律的內容仍在討論中。

The content of the draft law is still under discussion.

例句 3:

他們正在準備一部新的草案法律。

They are preparing a new draft law.

4:Statutory Bill

用法:

指針對特定法律問題提出的正式建議,通常用於制定或修訂現有法律。這類法案通常涉及具體的法律條款。

例句及翻譯:

例句 1:

這項法定法案將改變稅收政策。

This statutory bill will change the tax policy.

例句 2:

法定法案的審查過程非常嚴格。

The review process for statutory bills is very strict.

例句 3:

他們正在推動一項新的法定法案。

They are advocating for a new statutory bill.