「特大份量」這個詞在中文中指的是比一般份量更大的量,通常用於描述食物、飲料或其他物品的尺寸或容量。這個詞常見於餐廳菜單或商品標籤上,表示一種超出常規大小的選擇,適合需要更多食物的人,或是用於特別的場合。
通常用於服裝、食品或飲料,表示比大號更大的選擇。這個詞在許多商業場合中使用,尤其是在快餐店或服裝店。
例句 1:
我想要一個特大份量的漢堡。
I would like an extra large burger.
例句 2:
這件衣服只有特大號的尺寸。
This shirt is only available in extra large size.
例句 3:
我們的飲料有特大份量可選。
We have extra large drink options available.
常用於快餐行業,表示客戶可以選擇更大份量的餐點,通常會收取額外費用。這個詞也常用於促銷活動中,吸引顧客選擇更大的選項。
例句 1:
你想要將你的薯條升級為特大份量嗎?
Would you like to super size your fries?
例句 2:
他總是選擇特大份量的飲料。
He always chooses to super size his drink.
例句 3:
特大份量的套餐通常會有更多的食物。
The super size meal usually comes with more food.
用於描述食物的量,通常指的是比標準份量更大的餐點。這個詞在餐廳或外賣服務中很常見,顧客可以選擇大份量來滿足更大的食慾。
例句 1:
這道菜的特大份量非常划算。
The large portion of this dish is a great value.
例句 2:
我喜歡點特大份量的沙拉。
I like to order a large portion of salad.
例句 3:
餐廳提供特大份量的比薩,適合多人分享。
The restaurant offers large portions of pizza, perfect for sharing.
通常用於形容食物的量,表示一份食物的大小或分量,適合食量較大的人。這個詞常見於家庭聚會或聚餐的場合。
例句 1:
這道菜的特大份量足夠讓兩個人吃。
The big serving of this dish is enough for two people.
例句 2:
我們點了特大份量的料理,大家都很滿意。
We ordered big servings of the dishes, and everyone was satisfied.
例句 3:
特大份量的甜點讓我們都吃不完。
The big serving of dessert was too much for us to finish.