较为的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「较为」這個詞在中文中表示某種程度上的比較或相對的情況,通常用來形容某事物在某方面的程度或性質不是特別強烈,但比起其他事物來說,還是有些差別。它常用於描述情況、程度、品質等,通常與形容詞或副詞搭配使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. More than a little.
  2. Somewhat or relatively.
  3. Not very much but still noticeable.
  4. To a certain extent or degree.
  5. More than average but not extreme.
  6. In a comparative sense, somewhat or moderately.
  7. In relation to other things, it indicates a moderate degree.
  8. To a degree that is noticeable but not overwhelming.
  9. In a comparative context, it suggests a level of distinction that is significant but not excessive.
  10. Indicating a moderate degree of difference or quality compared to others.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Relatively

用法:

用於表示某事物在某個範疇內的相對程度,通常與其他事物進行比較,強調某事物的特點或性質。它可以用來形容某個情況的優劣、好壞或其他特徵,並且通常用於學術、商業或日常對話中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個產品的價格相對於市場上其他產品來說較為合理。

The price of this product is relatively reasonable compared to others on the market.

例句 2:

他在這方面的表現相對較好。

His performance in this area is relatively good.

例句 3:

這項技術的發展相對較快。

The development of this technology is relatively fast.

2:Somewhat

用法:

用於形容某事物的程度,表示比起完全或極端的情況來說,某事物有一些特徵或狀況,但不是很強烈。它可以用於形容情感、狀態或品質,通常用於口語和書面語中。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的情節有些複雜。

The plot of this movie is somewhat complicated.

例句 2:

他對這個問題的看法有些不同。

His view on this issue is somewhat different.

例句 3:

這個方案的效果有些不如預期。

The effect of this plan is somewhat below expectations.

3:Fairly

用法:

用於描述某事物的程度,通常表示比起普通或一般的情況來說,某事物的特點或狀況稍微好一些,但不至於達到極端的程度。它常用於形容詞或副詞之前,強調某種程度的存在。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜的味道還算不錯。

The taste of this dish is fairly good.

例句 2:

這個城市的交通還算方便。

The transportation in this city is fairly convenient.

例句 3:

他的工作表現還算出色。

His work performance is fairly outstanding.

4:Moderately

用法:

通常用於表示某事物的程度不高,但也不低,處於一個中等的狀態,常用於學術或正式的語境中,強調某種狀態或情況的平衡。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題的難度是中等的。

The difficulty of this problem is moderately high.

例句 2:

她的健康狀況是中等的。

Her health condition is moderately stable.

例句 3:

這個計畫的成功機率是中等的。

The success rate of this plan is moderately good.