「重走」這個詞在中文中主要指的是再次走過某條路徑或重複某個過程。通常用於表示回到之前的地方或重新經歷某個事件或情況。它可以用於實際的行走,也可以用於比喻性的表達,如重複某個步驟或過程。
這個詞通常用於描述再次走過某條特定的路徑或路線。它可能是在實際的步行旅行中,或者在比喻意義上,如重複某個經歷或過程。
例句 1:
我們決定重走那條美麗的步道。
We decided to rewalk that beautiful trail.
例句 2:
他對於重走那段路有些猶豫。
He was hesitant about rewalking that path.
例句 3:
重走這條路讓我回憶起許多美好的時光。
Rewalking this path brings back many wonderful memories.
通常用於描述回顧或重新經歷某個過程,特別是在需要回到某個起點的情況下。這個詞可以用於實際的行走,也可以用於比喻性地回顧某個事件或經歷。
例句 1:
我們需要重新追溯我們的步伐來找到失物。
We need to retrace our steps to find the lost item.
例句 2:
她重新追溯自己的決策過程以了解錯誤。
She retraced her decision-making process to understand the mistake.
例句 3:
在調查中,警方重新追溯嫌疑人的行蹤。
In the investigation, the police retraced the suspect's movements.
這個詞通常用於描述再次造訪某個地方或重複某個經歷,無論是實際的還是比喻的。它可以用於表達對某個地方的懷念或需要重新檢視某個情況。
例句 1:
我想再次造訪我童年時住的地方。
I want to revisit the place where I lived during my childhood.
例句 2:
這部電影值得再次觀看。
This movie is worth revisiting.
例句 3:
我們應該重新檢視這個問題以找到解決方案。
We should revisit this issue to find a solution.
這個詞組通常用於描述回到之前的地方或重複某個步驟。它可以用於實際的行走,也可以用於比喻性的表達,如重複某個過程或回到某個情況。
例句 1:
我們需要回去看看之前的記錄。
We need to go back and check the previous records.
例句 2:
他想回去重走那段美好的回憶。
He wants to go back and relive those wonderful memories.
例句 3:
如果你迷路了,最好回去找原路。
If you're lost, it's best to go back to where you came from.