除時的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「除時」這個詞在中文中主要指的是「除去時間」或「不再需要時間」。它的用法通常與時間的管理或安排有關,表示某個特定的時間或期限已經過去,或者不再需要考慮時間的因素。它也可以用於某些場合,表示不需要再進行某項活動或計劃。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take away time.
  2. To remove the time limit.
  3. To no longer consider time.
  4. To eliminate the time aspect.
  5. To disregard time constraints.
  6. To dismiss the relevance of time.
  7. To negate the requirement of time.
  8. To exempt from time obligations.
  9. To void the necessity of time.
  10. To free from time restrictions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Remove time

用法:

這個詞通常用於描述不再需要考慮時間的情況,可能是在計畫或安排中,當某個時間限制不再適用時會使用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們可以在會議中除時,讓討論更靈活。

We can remove time constraints in the meeting to allow for more flexible discussions.

例句 2:

這個計畫已經除時,現在可以隨時進行。

This project has removed the time limit, so it can be initiated at any time.

例句 3:

如果我們除時,可能會有更多的創意想法。

If we remove time constraints, we might have more creative ideas.

2:Eliminate time

用法:

用於描述去除時間限制或期限的情況,通常在計畫或專案管理中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要消除時間的限制,以便更好地完成任務。

We need to eliminate time restrictions to better accomplish the task.

例句 2:

這個任務在某些情況下可以消除時間的要求。

This task can eliminate the need for time in certain situations.

例句 3:

如果我們消除時間的限制,將會有更多的彈性。

If we eliminate time constraints, there will be more flexibility.

3:Disregard time

用法:

用於表示不再考慮時間的因素,通常在計畫或討論中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

在這次討論中,我們可以不考慮時間的限制。

In this discussion, we can disregard time constraints.

例句 2:

他們決定不考慮時間,專注於創意。

They decided to disregard time and focus on creativity.

例句 3:

我們可以忽略時間因素,專心進行項目。

We can disregard time factors and focus on executing the project.

4:No time needed

用法:

表示某項活動或計畫不再需要考慮時間的情況,常用於描述靈活性或隨意性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動不需要時間安排,可以隨時進行。

This activity needs no time arrangement and can be done at any time.

例句 2:

這個計畫不需要特定的時間,大家可以自由參加。

This plan needs no specific time, and everyone can join freely.

例句 3:

我們的會議不需要時間限制,大家可以隨意發言。

Our meeting needs no time limit; everyone can speak freely.