「除時」這個詞在中文中主要指的是「除去時間」或「不再需要時間」。它的用法通常與時間的管理或安排有關,表示某個特定的時間或期限已經過去,或者不再需要考慮時間的因素。它也可以用於某些場合,表示不需要再進行某項活動或計劃。
這個詞通常用於描述不再需要考慮時間的情況,可能是在計畫或安排中,當某個時間限制不再適用時會使用。
例句 1:
我們可以在會議中除時,讓討論更靈活。
We can remove time constraints in the meeting to allow for more flexible discussions.
例句 2:
這個計畫已經除時,現在可以隨時進行。
This project has removed the time limit, so it can be initiated at any time.
例句 3:
如果我們除時,可能會有更多的創意想法。
If we remove time constraints, we might have more creative ideas.
用於描述去除時間限制或期限的情況,通常在計畫或專案管理中使用。
例句 1:
我們需要消除時間的限制,以便更好地完成任務。
We need to eliminate time restrictions to better accomplish the task.
例句 2:
這個任務在某些情況下可以消除時間的要求。
This task can eliminate the need for time in certain situations.
例句 3:
如果我們消除時間的限制,將會有更多的彈性。
If we eliminate time constraints, there will be more flexibility.
用於表示不再考慮時間的因素,通常在計畫或討論中使用。
例句 1:
在這次討論中,我們可以不考慮時間的限制。
In this discussion, we can disregard time constraints.
例句 2:
他們決定不考慮時間,專注於創意。
They decided to disregard time and focus on creativity.
例句 3:
我們可以忽略時間因素,專心進行項目。
We can disregard time factors and focus on executing the project.
表示某項活動或計畫不再需要考慮時間的情況,常用於描述靈活性或隨意性。
例句 1:
這個活動不需要時間安排,可以隨時進行。
This activity needs no time arrangement and can be done at any time.
例句 2:
這個計畫不需要特定的時間,大家可以自由參加。
This plan needs no specific time, and everyone can join freely.
例句 3:
我們的會議不需要時間限制,大家可以隨意發言。
Our meeting needs no time limit; everyone can speak freely.