「家族會」是指家族成員聚集在一起的會議或活動,通常用來討論家族事務、傳承家族價值、分享近況或計劃未來的活動。在台灣的文化中,家族會常常是一個重要的社交場合,能夠促進家族成員之間的聯繫和親密感。
通常是指家族成員聚在一起,討論家庭內部的事務或計劃。這種會議可以是正式的,也可以是非正式的,主要目的是促進溝通和協作。
例句 1:
我們每個季度都會舉行一次家族會議。
We hold a family meeting every quarter.
例句 2:
在家族會議上,大家討論了即將到來的婚禮計劃。
During the family meeting, everyone discussed the upcoming wedding plans.
例句 3:
他們在家族會議中決定了新的家庭規則。
They decided on new family rules during the family meeting.
通常指家族成員的聚會,可能是為了慶祝某個特別的日子,如生日、節日或其他重要時刻。這類聚會通常較為輕鬆,重點在於增進親情和共享美好時光。
例句 1:
我們每年都會舉辦一次大型的家族聚會。
We hold a big family gathering every year.
例句 2:
家族聚會是我們分享故事和回憶的好時機。
Family gatherings are a great time for us to share stories and memories.
例句 3:
她在家族聚會上帶來了她的新伴侶。
She brought her new partner to the family gathering.
這個詞通常用於描述更大範圍的家族或血緣關係的聚會,可能包括多個世代的成員,重點在於家族的歷史和傳承。
例句 1:
這次家族會是我們祖先的第十代聚會。
This clan meeting is the tenth generation gathering of our ancestors.
例句 2:
家族成員在聚會中分享了許多珍貴的家族故事。
Family members shared many precious family stories during the clan meeting.
例句 3:
我們的家族會議上有來自不同城市的成員參加。
Members from different cities attended our clan meeting.
通常指家族成員在一段時間後的重聚,可能是因為工作、學習或生活的變化而分開。這種聚會強調重建聯繫和共享經歷。
例句 1:
我們計畫在夏天舉辦一次家族重聚。
We plan to hold a family reunion in the summer.
例句 2:
這次重聚讓我們再次見到了許多老朋友和親戚。
This reunion allowed us to see many old friends and relatives again.
例句 3:
重聚的時候,大家分享了各自的生活近況。
During the reunion, everyone shared updates about their lives.