「非光」這個詞在中文中通常指的是非光明或缺乏光線的狀態。它可以用來描述黑暗、陰影或不明亮的環境,也可以用來比喻某些負面的情緒或狀態。在某些語境下,「非光」也可指代不明亮的事物或不被重視的事物。
用來描述缺乏光線的狀態,通常與夜晚或陰暗的地方相關。它可以是自然現象,也可以是比喻用法,表示情感上的沉重或困惑。在文學或藝術中,黑暗常常用來表達神秘或不安的情感。
例句 1:
夜晚的黑暗讓我感到有些害怕。
The darkness of the night makes me feel a bit scared.
例句 2:
這幅畫用黑暗來表達孤獨的感覺。
This painting uses darkness to express a feeling of loneliness.
例句 3:
在黑暗中,我們無法看清周圍的事物。
In the darkness, we cannot see the things around us.
通常指由光源遮擋而形成的陰影。它可以用來形容某物的形狀或輪廓,並且常常與不明亮或神秘的感覺相關聯。在文學中,影子也可以象徵過去的記憶或未來的恐懼。
例句 1:
樹的影子在地上形成了一幅美麗的圖案。
The shadow of the tree creates a beautiful pattern on the ground.
例句 2:
他感到一種無形的影子籠罩著他。
He felt an invisible shadow looming over him.
例句 3:
在夕陽的映照下,影子變得特別長。
In the sunset, the shadows become particularly long.
形容光線微弱的狀態,通常用來描述不夠明亮的環境。它可以用來形容房間、街道或任何地方的光線不足。在情感上,微弱的光線也可以象徵不確定性或模糊的情況。
例句 1:
這間房間的微光讓人感到放鬆。
The dimness of the room creates a relaxing atmosphere.
例句 2:
在微弱的光線下,我看不清楚書上的字。
In the dimness, I can't read the words on the page.
例句 3:
她的心情在那微弱的光線中顯得更加沉重。
Her mood seemed heavier in that dimness.
指缺乏明亮或清晰的狀態,通常用來形容不為人知或不明顯的事物。它可以是物理上的,也可以是比喻上的,表示某事物不易被理解或注意到。
例句 1:
這位作家的作品在文學界仍然處於不明的狀態。
The author's works remain in obscurity in the literary world.
例句 2:
這個問題的答案在許多人的心中仍然是模糊的。
The answer to this question remains in obscurity for many.
例句 3:
在這個不明的時代,人們渴望找到光明。
In this time of obscurity, people long to find the light.