非光的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「非光」這個詞在中文中通常指的是非光明或缺乏光線的狀態。它可以用來描述黑暗、陰影或不明亮的環境,也可以用來比喻某些負面的情緒或狀態。在某些語境下,「非光」也可指代不明亮的事物或不被重視的事物。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not bright or shining.
  2. A lack of light.
  3. Something that is dark.
  4. An absence of illumination.
  5. A state of being without light.
  6. A condition characterized by darkness or dimness.
  7. A situation defined by insufficient light.
  8. A context where brightness is absent.
  9. A scenario where there is a deficiency of light.
  10. A condition where illumination is lacking.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Darkness

用法:

用來描述缺乏光線的狀態,通常與夜晚或陰暗的地方相關。它可以是自然現象,也可以是比喻用法,表示情感上的沉重或困惑。在文學或藝術中,黑暗常常用來表達神秘或不安的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

夜晚的黑暗讓我感到有些害怕。

The darkness of the night makes me feel a bit scared.

例句 2:

這幅畫用黑暗來表達孤獨的感覺。

This painting uses darkness to express a feeling of loneliness.

例句 3:

在黑暗中,我們無法看清周圍的事物。

In the darkness, we cannot see the things around us.

2:Shadow

用法:

通常指由光源遮擋而形成的陰影。它可以用來形容某物的形狀或輪廓,並且常常與不明亮或神秘的感覺相關聯。在文學中,影子也可以象徵過去的記憶或未來的恐懼。

例句及翻譯:

例句 1:

樹的影子在地上形成了一幅美麗的圖案。

The shadow of the tree creates a beautiful pattern on the ground.

例句 2:

他感到一種無形的影子籠罩著他。

He felt an invisible shadow looming over him.

例句 3:

在夕陽的映照下,影子變得特別長。

In the sunset, the shadows become particularly long.

3:Dimness

用法:

形容光線微弱的狀態,通常用來描述不夠明亮的環境。它可以用來形容房間、街道或任何地方的光線不足。在情感上,微弱的光線也可以象徵不確定性或模糊的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這間房間的微光讓人感到放鬆。

The dimness of the room creates a relaxing atmosphere.

例句 2:

在微弱的光線下,我看不清楚書上的字。

In the dimness, I can't read the words on the page.

例句 3:

她的心情在那微弱的光線中顯得更加沉重。

Her mood seemed heavier in that dimness.

4:Obscurity

用法:

指缺乏明亮或清晰的狀態,通常用來形容不為人知或不明顯的事物。它可以是物理上的,也可以是比喻上的,表示某事物不易被理解或注意到。

例句及翻譯:

例句 1:

這位作家的作品在文學界仍然處於不明的狀態。

The author's works remain in obscurity in the literary world.

例句 2:

這個問題的答案在許多人的心中仍然是模糊的。

The answer to this question remains in obscurity for many.

例句 3:

在這個不明的時代,人們渴望找到光明。

In this time of obscurity, people long to find the light.