stomp的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「stomp」這個詞在中文中通常指的是重重地踩或踐踏,帶有強烈的動作感。它可以表示用力地踩踏地面,通常伴隨著聲音,傳達出一種情緒或強烈的意圖。這個詞在不同的上下文中,可以用來描述生氣、興奮或表達不滿等情緒。

依照不同程度的英文解釋

  1. To step heavily.
  2. To walk with force.
  3. To step down hard.
  4. To walk in a loud and forceful way.
  5. To make a loud noise by stepping heavily.
  6. To crush something underfoot with force.
  7. To express anger or frustration through heavy steps.
  8. To walk or move in a way that emphasizes strength or emotion.
  9. To apply significant pressure on the ground with one's foot in a deliberate manner.
  10. To tread heavily, often indicating strong feelings like anger or determination.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stamp

用法:

通常用於描述用力地踩或壓下,特別是當需要強調動作的力量或情緒時。這個詞可以用於表達某種情感,例如憤怒或興奮,並且常常伴隨著聲音。人們在表達強烈情感時,可能會用腳重重地踩地,這樣的行為可以被稱為 stamp。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為生氣而重重地踩了一腳。

He stamped his foot in anger.

例句 2:

她在地上印下了一個清晰的腳印。

She stamped a clear footprint on the ground.

例句 3:

小孩們在雨中踩水,快樂地尖叫著。

The children stamped in the puddles, laughing joyfully.

2:Tread

用法:

這個詞指的是踩或走的動作,通常用於描述輕柔或小心的步伐,但也可以用於強調重踏的感覺。在某些情況下,tread 也可以包含某種情感或意圖,例如小心翼翼地走過某個地方,或是在特定情境中表達強烈的情緒。

例句及翻譯:

例句 1:

他小心翼翼地走過那片泥濘的地面。

He tread carefully over the muddy ground.

例句 2:

我們在舞台上重重地踩著節拍。

We tread heavily to the beat on stage.

例句 3:

她在森林中小心地行走,避免踩到任何樹根。

She treaded lightly in the forest, avoiding any tree roots.

3:Step

用法:

這個詞通常用於描述行走的動作,但在某些上下文中,可以用來強調重踏的動作。它可以用於表示移動的方式,或在某些情況下,表示情感上的強烈反應。

例句及翻譯:

例句 1:

他重重地踩了一步,讓地板發出聲音。

He took a heavy step, making the floor creak.

例句 2:

她在舞台上自信地邁出了每一步。

She stepped confidently on stage.

例句 3:

他在爬樓梯時不小心踩到了台階的邊緣。

He accidentally stepped on the edge of the stair.

4:Trample

用法:

這個詞通常用於描述踩踏或踐踏的行為,通常帶有破壞或侵入的意味。它可以用於描述對某物的粗暴對待,或是在人群中踩踏的情況。這個詞通常用於強調不顧他人或物體的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在草地上踐踏著,留下了許多腳印。

They trampled over the grass, leaving many footprints.

例句 2:

在派對上,人群不小心踩到了裝飾品。

At the party, the crowd trampled over the decorations.

例句 3:

她生氣地踐踏著地板,表達她的不滿。

She trampled on the floor in frustration, expressing her displeasure.