拋去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「拋去」這個詞在中文中主要指的是將某物丟掉或放開,通常帶有放下某種情感、負擔或過去的意味。它可以用來表達不再牽掛或不再持有某種東西,無論是實際的物品還是情感上的負擔。

依照不同程度的英文解釋

  1. To throw away something.
  2. To let go of something.
  3. To get rid of something you don't want.
  4. To release something that is holding you back.
  5. To discard something that is no longer needed.
  6. To abandon a thought or feeling that is burdensome.
  7. To relinquish something that no longer serves a purpose.
  8. To detach oneself from an emotional or physical weight.
  9. To consciously decide to remove oneself from a situation or feeling.
  10. To free oneself from an unwanted possession or emotional attachment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Throw away

用法:

通常用於指將物品丟棄或丟掉,表示不再需要某物。在日常生活中,人們會將過期的食物、損壞的物品或不再使用的東西拋棄。這個動作通常是為了清理空間或減少雜物。

例句及翻譯:

例句 1:

請把這些舊雜誌拋掉。

Please throw away these old magazines.

例句 2:

她決定把不再穿的衣服拋掉。

She decided to throw away the clothes she no longer wears.

例句 3:

我們需要拋掉這些過期的食品。

We need to throw away these expired food items.

2:Let go

用法:

通常用於描述放下某種情感、想法或關係,強調釋放心中的負擔或痛苦。這個短語常用於心理健康和情感支持的語境中,鼓勵人們放下過去的傷痛或不快。

例句及翻譯:

例句 1:

她學會了放下過去的傷痛。

She learned to let go of the pain from the past.

例句 2:

他需要放下對失敗的執著。

He needs to let go of his obsession with failure.

例句 3:

放下對這段關係的執念,才能迎接新的開始。

Letting go of the attachment to this relationship allows for a new beginning.

3:Discard

用法:

通常用於指將不需要的物品丟棄或放棄,強調不再保留某物。這個詞常用於環保或整理的語境,鼓勵人們將不再使用的物品進行回收或丟棄。

例句及翻譯:

例句 1:

他們決定丟棄過時的設備。

They decided to discard the outdated equipment.

例句 2:

在清理過程中,我們丟棄了許多不必要的物品。

During the cleanup, we discarded many unnecessary items.

例句 3:

請將這些不再需要的文件丟棄。

Please discard these documents that are no longer needed.

4:Release

用法:

通常用於描述釋放情感或壓力,強調從某種束縛中解脫出來。這個詞也可以用於描述將某物放開或交還的行為,像是釋放某種資源或負擔。

例句及翻譯:

例句 1:

她學會了釋放內心的焦慮。

She learned to release her inner anxiety.

例句 2:

他決定釋放對工作的壓力。

He decided to release the pressure from work.

例句 3:

釋放這些情緒對她的心理健康很重要。

Releasing these emotions is important for her mental health.