「伏擊」這個詞在中文中主要指的是一種突然的攻擊,通常是由隱藏的敵人對不知情的目標進行的。這種戰術常見於軍事行動中,意在出其不意地攻擊敵人,使其無法反擊。除了軍事,這個詞在日常生活中也可以用來形容某種突如其來的攻擊或挑釁。
通常用於描述一種戰術,攻擊者隱藏起來,等待目標出現後進行突襲。在軍事上,伏擊是一種常見的策略,用來削弱敵人的力量或捕捉敵人。這種戰術也可以用於非軍事情況,例如在狩獵或執法行動中。
例句 1:
敵軍在山谷中設下伏擊。
The enemy set an ambush in the valley.
例句 2:
他們計劃在路口對敵人進行伏擊。
They planned to ambush the enemy at the intersection.
例句 3:
她的故事就像是一場伏擊,讓人意想不到。
Her story was like an ambush, catching everyone by surprise.
指的是一種突如其來的攻擊,通常是對敵人或目標進行的意外打擊。這種攻擊可能是計畫好的,也可能是臨時決定的,目的是在對方未做好準備的情況下發動攻擊。
例句 1:
這次突襲是敵軍的策略之一。
This surprise attack was one of the enemy's strategies.
例句 2:
他們在清晨發動了突襲,讓敵人措手不及。
They launched a surprise attack in the early morning, catching the enemy off guard.
例句 3:
突襲的成功取決於計畫的周密程度。
The success of a surprise attack depends on the thoroughness of the planning.
可以用來形容一種設計好的情況,旨在引誘某人進入一個不利的情境。這個詞在戰術上可以指一種策略,讓敵人進入一個預設的攻擊範圍。
例句 1:
他設了一個圈套來捕捉野獸。
He set a trap to catch the wild animal.
例句 2:
這個計畫就像一個圈套,讓敵人無法逃脫。
This plan is like a trap, making it impossible for the enemy to escape.
例句 3:
她的話語中隱含著一個圈套,讓對方無法反駁。
Her words contained a trap that left the other party unable to refute.
通常指的是秘密或隱蔽的行動,目的是在不被發現的情況下達成某個目標。在軍事和情報工作中,這種操作常常涉及潛入敵方陣地或秘密行動。
例句 1:
這是一個高度機密的行動,必須保持隱密。
This is a highly classified operation that must remain covert.
例句 2:
他們進行了一次秘密的行動,以收集情報。
They conducted a covert operation to gather intelligence.
例句 3:
這種隱蔽行動常常是成功的關鍵。
Such covert operations are often the key to success.